April 27, 2013

Cukinijų pyragas su krapais


Anksčiau cukinija man asocijavosi su beskone ir neverta didelio dėmesio daržove. Mano mama turi ekologinį daržą, kuriame mes cukinijas auginame jau keletą dešimtmečių. Deja, anksčiau nei ji (mama), nei aš gerai nežinojome ką iš jų gaminti. Šios daržovės dažniausiai peraugdavo ir geriausiu atveju būdavo įmaišomos tik į blynų tešlą (kol dar sode nebūdavo prinokusių obuolių).

Cukinijas aš pamėgau visai neseniai, kai prieš keletą metų persikrausčiau gyventi į Italiją. Šiandien aš savo virtuvės neįsivaizduoju be šių žalių ir traškių pailgos formos daržovių ir jų žiedų, kurie taip pat yra valgomi (štai čia galite rasti įdarytų cukinijų žiedų receptą). Jas kepu keptuvėje (su česnaku ir šlakeliu alyvuogių aliejaus ir patiekiu su virtais makaronais), ant grotelių (aptepu saulėje džiovintų pomidorų padažu, pagardinu aštriaisiais pipirais ir patiekiu su paskrudinta duona), orkaitėje (įdarau daržoves arba jų žiedus), troškinu (kartu su kitomis daržovėmis) ir t.t.

Šį kartą siūlau cukinijų pyragą su krapais. Jis labai paprastas, bet tuo pačiu labai gardus. Gali būti patiekiamas tiek kaip užkandis, tiek kaip pagrindinis vegetariškas patiekalas.

Tekstas, receptas ir nuotrauka publikuoti knygoje "Gyventi skanu" (2012, Alma Littera, 225 psl.).
Zucchini cake

Cukinijų pyragas su krapais

Porcijos: 8

Trukmė: apie 1 val.
Kalorijos: apie 260 kcal/ porc.
Ingredientai:
250 g sluoksniuotos tešlos,
apie 1 kg 300 g šviežių nedidelių cukinijų (maždaug 10 vnt. 15 cm ilgio),
4 kiaušiniai,
200 ml sojų grietinėlės (galite keisti paprasta grietinėle),
didelė saujelė šviežių krapų pusė,
šaukštelio maltų muskatų,
žiupsnelis druskos.

Orkaitę įkaitinkite iki 200 °C temperatūros. 
Cukinijas supjaustykite plonais griežinėliais arba juostelėmis ir apkepkite ant grotelių (kol šiek tiek suminkštės). 
Smulkiai sukapokite krapus. 
Kiaušinius išplakite su grietinėle, žiupsneliu druskos, krapais ir maltais muskatais. 
Kepimo indą ar skardą (maždaug 24-26 cm skersmens) išklokite tešla (tiek dugną, tiek kraštus).
Klokite sluoksnį keptų cukinijų, jas pagardinkite žiupsneliu druskos ir apšlakstykite kiaušinių ir grietinėlės plakiniu. Sluoksniuokite tol, kol baigsite visus ingredientus. 
Pašaukite į orkaitę ir kepkite apie 30-35 minutes. 
Pyragą galite patiekti tiek šiltą, tiek šaltą. 
Skanaus! 

Zucchini cake
................ENG............... 


Zucchini cake 

Coming soon
...................ITA..............
Torta di zucchine
In arrivo! 
 ........................................
Receptas iš mūsų virtuvės / Recipe from our kitchen/ Ricetta dalla nostra cucina
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

March 18, 2013

Falafelių salotos su jogurto užpilu


Falafeliai (arab. فلافل‎ = falāfel) – gruzdinti avinžirnių ir/arba pupų maltinukai. Tai tradicinis artimųjų rytų (arabiškas) patiekalas, patiekiamas su pita (rytietiška duona) arba susuktas į lavašą. Taip pat pagardinamas salotomis, daržovėmis ir/ar aštriais padažais (plačiau apie falafelius). 

Labai mėgstu avinžirnius, todėl pamačiusi šį receptą ilgai nedvejojau. Nusipirkau džiovintų avinžirnių, išbrinkinau, sumaliau ir prikepiau falafelių. Drąsiai galiu teigti, kad tokį patiekalą galėčiau valgyti kasdien! O jei nenaudosite jogurtinio užpilo, turėsite puikų pagrindinį veganišką patiekalą.

Falafelius rekomenduoju gaminti TIK iš džiovintų avinžirnių. Ne iš konservuotų! Taip jie bus daug skanesni. Mat, išbrinkintų avinžirnių jau nebereikia virti!!! Juos pakanka sumalti, o sumalus, suformuoti maltinukus ir iškepti aliejuje. Avinžirnius patogu brinkinti per naktį, o tada falafelių gamyba nėra ilga ir sudėtinga, kaip gali pasirodyti iš pirmo žvilgsnio išgirdus žodį "brinkinti".

Falafel salad

Falafelių salotos su jogurto užpilu

Porcijos: apie 15 maltinukų

Trukmė: per naktį brinkinti avinžirnius ir apie 30 min. gaminti
Kalorijos: apie  90 - 100 kcal/ vnt. be salotų ir užpilo
Ingredientai:
Falafeliams:
1 stiklinė džiovintų avinžirnių (220 g),
1 nedidelis svogūnas,
1-2 česnako skiltelės,
saujelė šviežių petražolių,
šaukštelis kuminų,
šaukštelis kalendrų,
1/4 šaukštelio aštriųjų pipirų (nebūtinai),
1/4 geriamosios sodos,
2 šaukštai citrinos sulčių,
1 kiaušinis,
1 šaukštas miltų,
3 šaukštai sezamo sėklų,  
druskos,
maždaug 2 stiklinės aliejaus gruzdinimui.
Užpilui:
nedidelis indelis natūralaus jogurto,
2 šaukštai alyvuogių aliejaus,
šaukštelis cukraus,
2 šaukštai citrinos sulčių,
žiupsnelis druskos. 
Salotoms: 
mėgstamų salotų lapų,
raudonųjų svogūnų,
agurkų,
vyšninių pomidorų. 

Džiovintus avinžirnius užpilkite šaltu vandeniu ir brinkinkite per naktį (arba maždaug 12 val.). 
Tada juos suberkite į maisto smulkintuvą, įmuškite kiaušinį, supilkite citrinos sultis, sudėkite šiek teik pasmulkintus svogūną, česnaką ir petražoles, suberkite grūstus arba maltus prieskonius (kuminą, kalendrą, aštriuosius pipirus). Trinkite, kol ingredientai susimaišys. Nesistenkite visko sutrinti į košelę, svarbu tik tiek, kad neliktų didelių gabaliukų (ypač svogūno ar česnako).
Gautą masę sudėkite į dubenį, suberkite miltus, geriamąją sodą, sezamo sėklas ir išmaišykite.
Giliame puode ar gruzdintuvėje įkaitinkite aliejų.
Rankomis suformuokite nedidelius maltinukus, juos atsargiai dėkite į aliejų ir gruzdinkite iš abiejų pusių, kol gražiai apskrus.
Paruoškite užpilą.
Jogurtą sumaišykite su aliejumi, citrinos sultimis, cukrumi ir druska.
Falafelius patiekite su salotomis ir užpilu.
Skanaus!
................ENG............... 
Falafel salad with yogurt dressing 

Servings: about 15 pieces
Duration: soak chickpeas overnight and about 30 min. to prepare 
Calories: about 90-100 kcal / pc. without salad and dressing
Ingredients
For falafel: 
1 cup dried chickpeas (220 g) 
1 small onion
1-2 garlic cloves
a handful of fresh parsley
1 teaspoon of ground cumin
1 teaspoon of ground coriander
1/4 teaspoon of ground cayenne peppers (optional) 
1/4 teaspoon of baking soda
2 tablespoons of lemon juice 
1 egg 
1 tablespoon of flour 
3 tablespoons of sesame seeds 
salt to taste
about 2 cups of oil for frying. 
For dressing: 
a small cup of natural yogurt 
2 tablespoons of olive oil 
1 teaspoon of sugar 
2 tablespoons of lemon juice 
a pinch of salt
For salad: 
your favorite lettuce leaves 
red onion
cucumber
cherry tomatoes

Soak dried chickpeas in cold water overnight (or about 12 hours.). 
Then place them in a food processor together with an egg, lemon juice, roughly chopped onion, garlic and parsley and spices (cumin, coriander and cayenne pepper). Mince until the ingredients are evenly mixed. Do not try to crush until puree. It is important only to reduce the largest pieces (especially of onion or garlic). 
Place the mixture into a bowl, add flour, baking soda, sesame seeds and stir. 
In deep saucepan or fryer heat the oil. 
Form small ball with the hands, then gently place the in the hot oil and fry on both sides until golden brown. 
Prepare the dressing. 
Mix yogurt with olive oil, lemon juice, sugar and salt. 
Serve the falafels with some salad and dressing.
Bon appetite! 
...................ITA..............
Insalata di falafel con salsa di yogurt
Dosi: circa 15 pezzi 
Durata: lasciare in ammollo i ceci a vista e circa 30 min. preparare 
Calorie: circa 90-100 kcal / pz. senza insalata e condimento 
Ingredienti
Per i falafel: 
1 tazza di ceci secchi (220 g) 
1 cipolla piccola 
1-2 spicchi di aglio 
una manciata di prezzemolo fresco 
1 cucchiaino di cumino macinato 
1 cucchiaino di coriandolo macinato 
1/4 di cucchiaino di peperoncino(opzionale) 
1/4 di cucchiaino di bicarbonato di sodio 
2 cucchiai di succo di limone 
1 uovo 
1 cucchiaio di farina 
3 cucchiai di semi di sesamo 
sale qb 
circa 2 tazze di olio per friggere
Per il condimento: 
una piccola tazza di yogurt naturale 
2 cucchiai di olio d'oliva 
1 cucchiaino di zucchero 
2 cucchiai di succo di limone 
un pizzico di sale 
Per l'insalata: 
foglie della vostra lattuga preferita
cipolla rossa 
cetriolo
pomodorini

Mettete a bagno i ceci secchi in acqua fredda per tutta la notte (o circa 12 ore.). Poi metteteli in un frullatore insieme con l'uovo, il succo di limone, la cipolla tritata grossolanamente, l'aglio, il prezzemolo e le spezie (cumino, coriandolo e peperoncino). Tritate fino a quando gli ingredienti sono mescolati in modo uniforme. Non cercate di ottenere una purea. E' importante solo ridurre i pezzi più grandi (in particolare di cipolla e di aglio). Mettete il tutto in un recipiente, aggiungete la farina, il bicarbonato di sodio, i semi di sesamo e mescolate. Fate scaldare l'olio in un tegame profondo o nella friggitrice. Formate delle piccole palle con le mani, poi posizionatele con cura  nell'olio caldo e friggete da entrambi i lati fino alla doratura. 
Preparate il condimento. 
Mescolare lo yogurt con l'olio d'oliva, il succo di limone, lo zucchero e il sale. 
Servite i falafel con dell' insalata e del condimento. 
Buon appetito!
 ........................................
Receptas iš Flourishing Foodie/ Recipe from Flourishing Foodie/ Ricetta dal sito Flourishing Foodie
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

March 03, 2013

Keptas ledų (!) tortas


Aš kaskart suklūstu vien išgirdusi žodį ledai. O jūs? Saldus, šaltas, gaivus ir nuodėmingas desertas nepalieka abejingų nei mažų, nei didelių.

Šį ledų torto receptą pastebėjau vartydama mėgstamą itališką receptų žurnalą. Mane labai sudomino netikėta KEPTŲ LEDŲ (!) idėja. Ir ne veltui. Šis tortas yra vertas pagyrų. Jis drėgnas, aromatingas, gaivus ir labai labai skanus. Jį rekomenduoju visiems ledų mėgėjams (ir ne tik).

Tekstas, receptas ir nuotrauka publikuoti knygoje "Gyventi skanu" (2012, Alma Littera, 230 psl.).
Ice cream cake  
Keptas ledų tortas su morengu

Porcijos: 6-8 porcijos
Trukmė: apie 1 val. 30 min.

Kalorijos: apie  335-445 kcal/ porc.
Ingredientai:
350 g vanilinių grietinėlės ledų 
50 ml kiaušinių likerio (galite pakeisti kitu mėgstamu likeriu) 
50 ml vandens 
4 šaukštai cukraus 
Biskvitui
4 kiaušiniai 
150 g cukraus 
150 g miltų 
1 šaukštas vanilės ekstrakto 
žiupsnelis druskos 
Morengui
3 kiaušinių baltymai 
100 g cukraus pudros 
žiupsnelis druskos

Pirma iškepkite biskvitą. 
Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C temperatūros. 
Kiaušinius plakite su cukrumi, vanilės ekstraktu ir žiupsneliu druskos, kol gausite balkšvą ir purią masę. 
Suberkite persijotus miltus ir atsargiai išmaišykite. 
Išardomos kepimo formos (maždaug 26 cm skersmens) dugną išklokite kepimo popieriumi, suverskite plakinį, pašaukite į orkaitę ir kepkite apie 20-25 minutes. 
Biskvitą atvėsinkite ir supjaustykite maždaug 1 cm pločio juostelėmis. 

Likerį sumaišykite su vandeniu, įberkite 4 šaukštus cukraus ir maišykite, kol ištirps.
Imkite keraminį kepimo indą (taip pat tinka vienkartinės dekoratyvios kepimo skardos), jo dugną sudrėkinkite likerio mišiniu ir išklokite biskvito juostelėmis. Palikite nedidelius tarpelius nuo vienos juostelės iki kitos ir jas klokite viena kryptimi (t.y. išilgai arba skersai kepimo indo). 
Biskvitą dar kartą apšlakstykite likerio mišiniu ir ant jo viršaus užtepkite storą ledų sluoksnį. Tada vėl klokite biskvito juosteles. Jei prieš tai klojote skersai kepimo indo, dabar pakeiskite kryptį ir klokite išilgai. Biskvitą sudrėkinkite likusiu likerio mišiniu, užtepkite likusius ledus ir padėkite į šaldiklį, maždaug 40 minučių, kad aptirpę ledai vėl sukietėtų. 

Paruoškite morengų plakinį: kiaušinių baltymus pirma išplakite su žiupsneliu druskos iki standumo. Tada sudėkite cukraus pudrą ir plakite kol masė taps blizgi. Šį plakinį sukrėskite į konditerinį maišelį su dantyta galvute. 

Orkaitę įkaitinkite iki 200°C temperatūros. Pasirinkite kepimo ant grotelių (griliaus) režimą. Iš šaldiklio išimkite ledų tortą, jo paviršių skubiai papuoškite morengo “pagalvėlėmis“, pašaukite į orkaitę ir kepkite, kol morengo paviršius paruduos (vos 3-5 minutes). 

Tortą galite patiekti skubiai, tokiu atveju ledai dar bus skysti ir gaivūs. O jei norite "stabilesnio" deserto (kad tirpstantys ledai nebėgtų), prieš patiekiant, tortą palaikyti (keletą valandų) šaldytuve, kad ledai susigertų į biskvitą.
Skanaus!
................ENG............... 
Baked ice cream (!) cake with meringue 

Servings: 6-8 portions  
Duration: about 1 hour and 30 minutes
Calories: about 335-445 kcal / port. 
Ingredients: 
350 g of vanilla ice cream 
50 ml of egg liqueur (you can substitute other favorite liqueur) 
50 ml of water 
4 tablespoons of sugar 
For the sponge cake
4 eggs 
150 g of sugar 
150 g of flour 
1 tablespoon vanilla extract 
a pinch of salt 
For the meringue: 
3 egg whites 
100 grams of icing sugar 
a pinch of salt

First bake the sponge cake.
Preheat oven to 180 ° C temperature. 
Beat the eggs with the sugar, vanilla extract and a pinch of salt until white and fluffy. Add the sifted flour and stir gently. 
Take a loose base baking shape (about 26 cm in diameter), line it with a baking paper, pour in the batter, place in the oven and bake for about 20-25 minutes. 
Cool it and cut into 1 cm wide strips

Mix the liqueur with the water, add 4 tablespoons of sugar and stir until dissolved. 

Take a ceramic baking dish (can also use disposable aluminum baking pans), moisten the bottom with some spoons of the liqueur mixture and line on sponge strips. Leave small gaps from one strip to the other, and line them in one direction (e.g. along or across the baking dish/pan). Moisten the surface of the strips with some liqueur mixture again and spread on a thick layer of ice cream. 
Then, start to line the remaining sponge strips. If before you lined them across the baking dish/pan, now change the direction and line along the baking dish/pan. Moisten the sponge cake with the remaining liqueur mixture, spread the remaining ice cream and place the dish in the freezer for about 40 minutes. 

Prepare the meringue batter: beat the egg whites first with a pinch of salt until stiff. Then add the icing sugar and beat until the mixture is glossy.  Put the batter into the baker's bag.
Preheat oven to 200 ° C temperature using a grill mode. 
Take the cake out of the freezer, decorate the surface rapidly with the meringue batter, place in the oven and bake until the meringue is browned on the surface (only for 3-5 minutes). 
Cake can be served quickly. In such case the ice cream will still be liquid and fresh. But if you wish more "stable" dessert (that melting ice cream wouldn't be running), I would suggest to keep the cake in the refrigerator for few hours before serving that to ice cream would get absorbed by the sponge cake. 
Bon appetite!
...................ITA..............
Torta al gelato
Porzioni: 6-8 porzioni 
Durata: circa 1 ora e 30 minuti 
Calorie: circa 335-445 kcal / porz. 
Ingredienti
350 g di gelato alla vaniglia 
50 ml di liquore all'uovo (o qualsiasi altro di vostro gradimento) 
50 ml di acqua 
4 cucchiai di zucchero 
Per il pan di spagna: 
4 uova 
150 g di zucchero 
150 g di farina 
1 cucchiaio di estratto di vaniglia 
un pizzico di sale 
Per la meringa: 
3 albumi d'uovo 
100 grammi di zucchero a velo 
un pizzico di sale 

Prima cuocete il pan di spagna. 
Preriscaldate il forno a 180 ° C di temperatura. 
Sbattete le uova insieme allo zucchero, all'estratto di vaniglia e ad un pizzico di sale fino ad avere un impasto bianco e spumoso. Aggiungete la farina setacciata e mescolate delicatamente. 
Prendete una tortiera apribile (circa 26 cm di diametro), ponetevi della carta da forno, versate l'impasto, mettete in forno e cuocete per circa 20-25 minuti. 
Al termine della cottura, lasciate raffreddare e tagliate delle strisce di 1 cm di larghezza. 
Unite il liquore con l'acqua, aggiungete 4 cucchiai di zucchero e mescolate fino a completa dissoluzione. 
Prendete una pirofila (o una teglia di alluminio usa e getta), inumidite il fondo con qualche cucchiaio della miscela di liquore e collocate le strisce di pan di spagna. Lasciate delle piccole fessure tra una striscia e l'altra e allineatele tutte in una direzione (ad esempio lungo o attraverso il tegame). 
Inumidite la superficie delle strisce ancora con un pò di miscela di liquore e spalmatevi sopra uno spesso strato di gelato. Allineate poi le strisce di spugna rimanenti. Questa volta invertite la direzione rispetto a quella del primo strato. 
Inumidite il pan di spagna con la miscela di liquore restante, spalmate il gelato rimanente e collocate in freezer per circa 40 minuti. 
Preparate l'impasto per la meringa. 
Montate gli albumi a neve con un pizzico di sale. Quindi aggiungete lo zucchero a velo e sbattete fino ad ottenere un composto omogeneo. 
Mettete l'impasto nella sac à poche. 
Preriscaldate il forno a 200°C di temperatura in modalità grill. 
Prendete la torta dal freezer, decoratene la superficie rapidamente con l'impasto della meringa, mettete in forno e cuocete fino a quando la meringa è dorata in superficie (solo per 3-5 minuti). 
La torta può essere servita rapidamente. In tal caso il gelato sarà ancora liquido e fresco. 
Ma se si vuole un dessert più "fermo" (senza far sciogliere il gelato), suggerisco di tenere la torta in frigorifero per qualche ora prima di servire per far sì che il gelato venga assorbito dal pan di spagna. 
Buon appetito! 
 ........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana"/ Recipe from the magazine "La cucina Italiana"/ Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana"
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

February 13, 2013

Garuose kepti keksiukai. Dietiniai. Be riebalų!

Nuotraukose: stalo dekoracijos krikštynoms ar romantiškoms mergaitiškoms šventėms. Rankų darbo kvepiančios plaukiojančios žvakės, stalo vardo kortelės ir kitos malonios smulkmenos iš NaturalStonesJewelrybyRP.com. Baptism candles and flowersBaptism table decorations. Hand painted name cards.
Hand made name holder. Perfect for baptism table settings. Baptism tea party Nuotraukoje: rankų darbo kvepiančios plaukiojančios žvakės ir originalūs vardo laikikliai (vardas užrašomas ant pastelinių spalvų dražė valgomais dažais) iš NaturalStonesJewelrybyRP. Priimami individualūs užsakymai skirtingoms splavoms ir kiekiams.Baby girl baptism candles and name holders. Pink, white and gold. Steamed muffins    
Jau pradedu ruoštis kūdikio krikštynoms (kurios bus vasarą). Renku idėjas, užsakinėju medžiagas, kuriu, piešiu, spalvinu, lipdau...

Nuotraukose viršuje dalinuosi dalele savo kūrybos. Jose atsispindi tai, kaip aš suprantu krikštynas. Šį kartą šventę organizavau ne savo kūdikiui, o mažytei mergytei vardu Amelia. Krikštynos man - tai jauki, šilta ir intymi šeimos šventė. Už stalo susėda tik patys artimiausi. Visi geria mėtų arbatą ar citrininį limonadą, valgo sviestainius ir namuose keptus keksiukus. Tai kūdikio šventė. Čia kalbama apie vaiko pasiekimus, dalinamasi mielomis ir mažomis dovanomis ir nuotraukomis, klegama ir žaidžiama.

Keistai skambėjo dietiniai keksiukai. Dar keisčiau atrodė tai, kad juos reikia kepti garuose. Susigundžiau. Išbandžiau. Žinokite, visai nenusivyliau. Šie garinti keksiukai šiek tiek kitokie nei įprasti: standūs ir sodrūs. Bet labai skanūs ir svarbiausia lengvi ir sveiki!!! Juos siūlyčiau kepti tik su uogiene (nebūtinai aviečių), ji šiame recepte yra reikalinga. Suteikia lengvumo ir gaivos, nes be uogienės, mano nuomone, keksiukai būtų per sprangūs.
 
Garuose kepti keksiukai su aviečių uogiene

Porcijos: apie 10-12 vnt.
Trukmė: apie 30 min.
Kalorijos: apie  180-220 kcal/ vnt.
Ingredientai:

Įdarui:
apie 200 g šviežių arba šaldytų aviečių,
4 šaukštai cukraus.
Keksiukams:   
3 kiaušiniai,
150 g cukraus,
150 ml pieno,
1 šaukštas vanilės ekstrakto,
300 g miltų,
3 šaukšteliai kepimo miltelių 
žiupsnelis druskos.

Avietes apvirkite kartu su cukrumi, kol gausite uogienę (maždaug 10 min.). Atvėsinkite.
Kiaušinius išplakite su cukrumi iki baltumo, supilkite pieną, vanilės ekstraktą ir išmaišykite.
Atskirame inde, miltus sumaišykite su kepimo milteliais ir žiupsneliu druskos, persijokite.
Miltus suberkite į plakinį ir dar kartą išmaišykite.
Jei norite, kad jūsų keksiukai būtų spalvoti (kaip nuotraukoje viršuje), nedidelę dalį tešlos nudažykite uogiene (tam stenkitės naudoti tik sultis, be kauliukų).
Įkaitinkite garų puodą, kol jis prisipildys karštų garų.
Vieną šaukštą keksiukų tešlos krėskite į keksiukų formeles * (skaitykite komentarą žemiau apie tai, kokias formeles geriausia naudoti). Tada dėkite šaukštą uogienės, o ant jos dar vieną didelį šaukštą tešlos.
Garinkite apie 15 minučių. Keksiukus rekomenduojama suvalgyti per 1-2 dienas, nes jie griečiau sensta.
Skanaus!

* Šiems keksiukams geriausia naudoti iš folijos pagamintas vienkartines keksiukų formeles, nes kitaip plono popieriaus formelės nuo garų ištęžta. Kita alternatyva - naudoti popierines keksiukų formeles, bet į garų puodą keksiukus sudėti keraminiuose ar metaliniuose puodeliuose/ indeliuose, ar suviniotus į foliją (kiekvieną atskirai). Tiks kavos ar arbatos puodeliai, vienos porcijos kepimo indeliai ir pan.
................ENG............... 
Steamed muffins with raspberry filling

Servings: about 10-12 pc.
Duration: about 30 min.
Calories: about 180-220 calories / pc. 
Ingredients
For filling
about 200 grams of fresh or frozen raspberries 
4 tablespoons of sugar
For cupcakes
3 eggs
150 g of sugar (3/4 cups)
150 ml of milk (3/4 cups)
1 tablespoon of vanilla extract 
300 g of flour ( 2 1/3 cups)
3 teaspoons of baking powder 
a pinch of salt.

First boil th raspberries with a sugar until you get a jam (approx. 10 min.). Allow to cool. 
Beat the eggs with the sugar until white, add the milk, vanilla extract and stir. 
In a separate bowl, mix the flour with the baking powder and a pinch of salt. 
Sift the flour into the batter and stir again. 
If you want your muffins are in two colours (as in the picture above), spoon apart a small part of the dough and colour it with the juice of a raspberries jam. 
Preheat the steam pot (steam should be hot once you place the muffins). 
Pour one tablespoon of muffin dough into the muffin paper * (see comment below on which muffin paper is the best for these muffins). Then place the tablespoon of jam and finish with spoonful of the dough. 
Steam for about 15 minutes. 
These muffins are recommended to eat within 1-2 days as they get hard faster.
Bon appetite! 

* For these muffins the best work metalized muffin papers, cause otherwise the fine muffin paper in a steam gets soft and can break. Another option is to use regular muffin paper, but each muffin to place into cups. Use any coffee or tea cup you have at home. Finally, you can also wrap the muffin paper into metal foil.
...................ITA..............
Muffin al vapore ripieni ai lamponi

Porzioni: circa 10-12 pz. 
Durata: circa 30 min. 
Calorie: circa 180-220 calorie / pezzo
Ingredienti: 
Per il riempimento: 
circa 200 grammi di lamponi freschi o congelati 
4 cucchiai di zucchero 
Per l'impasto: 
3 uova 150 g di zucchero
150 ml di latte 
1 cucchiaio di estratto di vaniglia 
300 g di farina
3 cucchiaini di lievito in polvere 
un pizzico di sale

Fate prima bollire i lamponi con lo zucchero fino ad ottenere una marmellata (ca. 10 min.). 
Lasciate raffreddare. Sbattete le uova con lo zucchero fino ad ottenere un composto bianco, aggiungete il latte e l'estratto di vaniglia e mescolate. 
In un recipiente separato, mescolate la farina con il lievito e un pizzico di sale. Setacciate la farina  sopra l'impasto e mescolate di nuovo. 
Se volete che i vostri muffin siano di due colori (come nella foto sopra), ponete da parte un cucchiaio d'impasto e coloratelo con del succo di marmellata di lamponi. 
Preriscaldate una pentola a vapore; dovrà essere molto calda quando collocherete i muffin. Versate un cucchiaio di impasto in uno stampo di carta per muffin *. Poi inserite un cucchiaio di marmellata e di nuovo uno di impasto. 
Cuocete a vapore per circa 15 minuti. 
Si consiglia di consumare i muffin entro 1-2 giorni per gustarli ancora morbidi.
Buon appetito! 

* Per questi muffin, gli stampi migliori sono quelli di alluminio; quelli di carta si rompono facilmente durante la cottura a vapore. Un'altra opzione è quella di utilizzare normali stampi di carta ma di collocarli all'interno di una tazza. Utilizzate qualsiasi tazza da caffè o tè che avete a casa. Infine, potete anche avvolgere lo stampo di carta con un foglio d'alluminio.
 ........................................
Receptas iš La Receta dela Felicidad/ Recipe from La Receta dela Felicidad/ Ricetta dal sito La Receta dela Felicidad
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

February 02, 2013

Prancūziškas jautienos troškinys su raudonuoju vynu ir česnakinė bulvių košė


Paskutinės savaitės epitetai: dargana, sloga, užkimusi gerklė, arbata, namai, šiltos kojinės...

O, kad ši nemaloni žiemos rutina visiškai nesugadintų nuotaikos, ją būtina kažkuo paskaninti. Tai gali būti geras ir greitai pagaminamas desertas (kai sergame juk nenorime valandų valandas stovėti prie viryklės), puodelis karšto šokolado, o gal net lėkštė tikro prancūziško jautienos troškinio (!).

Šis troškinys idealus lėtų ir tingių savaitgalių palydovas. Netinka tiems, kurie nori skubių ir greitų pietų. Taip, pagrindinius ingredientus supjaustysite vos per keletą minučių, bet tada troškinį turite pamiršti maždaug iki kitos dienos pietų. Parą šiam troškiniui skirtus produktus reikia marinuoti, o pamarinavus dar maždaug tris valandas troškinti. Bet rezultatas nuostabus. Idealios skonių natos. Mėsa minkšta ir sultinga. O jei patieksite kartu su česnakine bulvių koše (tik česnakų mėgėjams), gera savaitgalio nuotaika bus tiesiog garantuota!

Šilčiausi linkėjimai!

Beef wine stew with garlic mashed potatoes
  
Prancūziškas jautienos troškinys su raudonuoju vynu ir česnakinė bulvių košė

Porcijos: maždaug 6
Trukmė: apie 15 min. paruošti, 24 val. marinuoti ir 3 val. troškinti 
Kalorijos: apie 375 kcal/ porc. (troškinys) + apie 110 kcal/ porc.(bulvių košė)
Ingredientai:
Troškiniui:
apie 1 kg jautienos kumpio,
500 ml raudonojo vyno, 
1  vidutinio dydžio svogūnas,
2 didelės morkos,
1 apelsinas,
1 skardinė (apie 400 ml) konservuotų pomidorų (savo sultyse), 
2 česnako skiltelės, 
2 šaukštai alyvuogių aliejaus,
keletas čiobrelių šakelių (geriau šviežių, bet galite naudoti ir džiovintus), 
1 lauro lapas,
žiupsnelis juodųjų pipirų,
apie 70 g juodų alyvuogių be kauliukų (nebūtinai),
druskos. 
Česnakinei bulvių košei:
maždaug 4 vidutinio dydžio bulvės,
6 česnako skiltelės,
100 ml grietinėlės,
druskos.  

Smulkiai sukapokite svogūną ir česnaką.
Morkas supjaustykite riekelėmis. 
Sutarkuokite apelsino žievelę (tik geltonąją dalį, nes balta yra karti) ir išspauskite jo sultis.
Mėsą įtrinkite druska ir juodaisiais pipirais, supjaustykite dideliais gabaliukais.
Į gilų indą sudėkite mėsą, supilkite apelsino sultis, vyną, įmeskite lauro lapą, čiobrelius, suberkite apelsino žievelę, smulkintus česnakus ir svogūną, sudėkite morkas. Indą uždenkite, padėkite į šaldytuvą ir marinuokite 12-24 val.
Mėsą išimkite iš marinato, lengvai nuspauskite. Giliame puode įkaitinkite alyvuogių aliejų ir jame ant stiprios ugnies apkepkite mėsą. Nedėkite visos mėsos vienu metu, bet apkepkite po kelis gabaliukus, kad gražiai apskrustų iš visų pusių, bet nespėtų išsiskirti sultys. 
Kai apkepsite visus mėsos gabaliukus, juos visus vėl sudėkite į puodą, supilkite marinatą kartu su visais prieskoniais ir daržovėmis. Taip pat supilkite konservuotus pomidorus, maždaug 3 stiklines vandens, uždenkite, sumažinkite liepsną ir troškinkite maždaug 3 valandas. Kartas nuo karto pamaišykite. Likus maždaug 15 min. iki pabaigos, sudėkite alyvuoges.
Bulvių košė.
Bulves išvirkite pasūdytame vandenyje arba garuose ir sutrinkite.
Česnakus šiek tiek susmulkinkite ir virkite grietinėlėje maždaug 2 min., kol taps skaidrūs. Sutrinkite ir sumaišykite su bulvėmis.
Troškinį patiekite su česnakine bulvių koše.
Skanaus!
................ENG............... 
 French beef stew with red wine and garlic mashed potatoes 

Servings: about 6 
Duration: about 15 min. to prepare, 24 h to marinate and 3 h to stew 
Calories: about 375 kcal / port. (stew) + about 110 kcal / port. (Mashed potatoes) 
Ingredients
For stew
about 1 kg of stew beef 
500 ml of red wine 
1 medium size onion
2 large carrots
1 orange
1 can (400 ml) of tomato paste
2 garlic cloves
2 tablespoons of olive oil 
few sprigs of thyme (preferably fresh) 
1 bay leaf 
a pinch of black pepper 
about 70 g of pitted black olives (optional) 
salt to taste
Garlic mashed potatoes: 
about 4 medium size potatoes
6 garlic cloves
100 ml of heavy cream 
salt to taste

Finely chop the onion and garlic. 
Slice the carrots. 
Grate orange peel (only the yellow part, because the white part is bitter) and squeeze the juice. 
Rub the meat with some salt and black pepper, cut into large chunks. 
In a deep bowl, add the meat, pour the orange juice, wine, add bay leaf, thyme, orange peel, chopped garlic, onion and carrots. Cover the bowl, put in the refrigerator and marinate for 12-24 hours.
Remove the meat from the marinade. In a deep pot heat the olive oil and over a high flame brown the meat on all the sides. Do not put all the meat at once, but brown few pieces per time only. Like this the meat will not release the juices. 
When all the pieces of meat are ready, return back into the pot, pour the marinade together with all the spices and vegetables. Also add the canned tomatoes and pour about 3 cups of water.  
Cover, reduce the flame and simmer for about 3 hours. Stir from time to time. 
15 minutes before the stew is ready add the olives. 
Mashed potatoes. 
Peel potatoes and boil in a salted water or steam. Mash ones boiled
Chop the garlic and  boil in a heavy cream for about 2 minutes until translucent. Puree with a food processor and mix with mashed potatoes. 
Serve the stew with the garlic mashed potatoes. 
Bon appetite!
.....................................
Beef wine stew with garlic mashed potatoes1
 ...................ITA..............
 Stufato di manzo francese al vino rosso con purè di patate all'aglio
 
Porzioni: circa 6 
Durata: circa 15 min. per la preparazione, 24 ore per macerare e 3 h a stufare
Calorie: circa 375 kcal / porz. (stufato) + circa 110 kcal / porz. (purè di patate) 
Ingredienti
Per lo stufato
circa 1 kg di carne di manzo per stufato/brasato
500 ml di vino rosso 
1 cipolla di media grandezza 
2 carote grandi 
1 arancia 
400 ml di concentrato di pomodoro 
2 spicchi di aglio 
2 cucchiai di olio d'oliva 
qualche rametto di timo preferibilmente fresco
1 foglia di alloro 
un pizzico di pepe nero
circa 70 g di olive nere snocciolate (opzionale) 
sale qb 
Per il purè di patate all'aglio: 
circa 4 patate di media grandezza 
6 spicchi di aglio 
100 ml di panna 
sale qb 

Tritate finemente la cipolla e l'aglio. Tagliate le carote. Grattugiate la buccia d'arancia (solo la parte gialla, perché la parte bianca è amara) e spremetene il succo. Strofinate la carne con un pò di sale e pepe nero, tagliatela quindi a pezzi di grandi dimensioni. Collocate la carne in un tegame profondo, versate il succo d'arancia ed il vino, aggiungete la foglia di alloro, il timo, la buccia d'arancia, il trito di aglio e cipolla e le carote. Coprite il tegame, mettete in frigorifero e lasciate marinare per 12-24 ore. Togliere la carne dalla marinata. Scaldate in una pentola profonda l'olio d'oliva ed a fuoco alto rosolate la carne su tutti i lati. Non mettete tutta la carne in una volta, ma cuocete pochi pezzi per volta. In questo modo la carne non rilascia il succo. Quando tutti i pezzi di carne sono pronti, versate la marinata con tutte le spezie e le verdure. Aggiungete anche il concentrato di pomodoro e versate circa 3 tazze di acqua. Coprite, riducete la fiamma e cuocete a fuoco lento per circa 3 ore. Mescolate di tanto in tanto. 15 minuti prima che lo stufato sia pronto aggiungete le olive. Purè di patate
Sbucciate le patate e lessatele in acqua salata o a vapore. Passatele quindi allo spremipatate. Tritate l'aglio e fatelo bollire nella panna per circa 2 minuti fino a che non diventa traslucido. Frullatelo ed aggiungetelo al purè di patate. 
Servite lo spezzatino con il purè di patate all'aglio. 
Buon appetito!

........................................


Receptas iš Katie at the Kitchen Door/ Recipe from Katie at the Kitchen Door/ Ricetta dal sito Katie at the Kitchen Door
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale
 
Copyright 2009-2012 Išbandyti receptai. Powered by Blogger