October 26, 2010

2010 metų Kalėdų konkursas


Ar laukiat Kalėdinio konkurso?


Iš komentarų veidaknygėje supratau, kad prizas Jums pasirodė pakankamai patrauklus, ir esate pasirengę pamiklinti rankeles ir jį laimėti.

Kas dar nepastebėjote, laimingasis laimės štai tokį linksmą kiaušinių valgymo pagalbininką!
Žmogeliukas kiaušiniui prilaikyti, kūjis - įdaužti, o šaukštas - valgyti. Kepurė, kad kiaušinis neatvėstų.

Kiaušinukas

Šį kartą konkursas kulinarinis.


Ruošiesi Kalėdoms ir mėgsti kepti imbierinius ar paprastus dekoruotus sausainius!? Mėgsti su vaikais ar draugais lipdyti imbierinius namukus!? Tada sudalyvauk šiame konkurse!

Paprastų dekoruotų sausainių receptą galite rasti čia.

Imbierinių sausainių receptą galite rasti čia.

Imbierinis namukas gali būti pagamintas net iš pirktų sausainių. Nes vien jam sulipinti (nekepant sausainių) reikia sizifiškų pastangų. Kaip klijus reikia naudoti degintą cukrų.

mano 2009 metų Kalėdoms nulipdytas imbierinis namukas
Imbierinis kalėdinis namaukas

Nufotografuok gamybos procesą (ne mažiau kaip 2 gamybos proceso nuotraukos) ir galutinį darbą (1 nuotrauka) ir atsiųsk man el. paštu: isbandytireceptai@gmail.com.

SVARBU: Nevok ir nekopijuok nuotraukų iš kitų internetinių svetainių, nes nuotraukų kilmė bus tikrinama!!! Įtartinos kilmės nuotraukos konkurse nedalyvaus!

Visas galutinio darbo nuotraukas talpinsiu veidaknygės fanų puslapyje, kataloge 2010 m. Kalėdų konkursas.

Laimės nuotrauka, už kurią balsuos daugiausia žmonių.

Konkursas baigiasi 2010 m. gruodžio 27 d.

Nuotraukas į konkursą priimu iki 2010 m. gruodžio 21 d. 24.00 val.. Vėliau atsiųstos nuotraukos konkurse nebedalyvaus. Nuo 22 d. iki 27 d. bus galima tik balsuoti už jau konkurse dalyvaujančias nuotraukas!


Sėkmės!!!!

October 20, 2010

Kreminė porų ir bulvių sriuba

Nuo praeitos savaitės pradėjau virti šią kreminę porų ir bulvių sriubą ir kol kas negaliu sustoti, nes ji labai labai skani. Šį receptą radau savo pamėgtame kulinariniame žurnale "Cucina Italiana" (vert. Italijos virtuvė). Sriuba tiršta, aromatinga ir soti, net negalvojau, kad sriuba iš tokios paprastos ir nedažnai (mūsų virtuvėje) naudojamos daržovės - poro, gali būti tokia skani.
Taip pat praeitą savaitę "kolegės" tinklaraštyje "Surfing the world cuisine" pasirodė kitas trintos porų sriubos receptas. Jos receptas šiek tiek skiriasi nuo maniškio, tačiau jis nuostabus tuo, kad jame yra naminio vištienos sultinio receptas (jo reikia ir mano žemiau aprašytai sriubai).
Nors aš pati sultinius namuose verdu labai retai (dėl laiko trūkumo) ir dažniausiai naudoju pirktus, tačiau, manau, kad tikrai nepatingėsite juos virti, ypač jei gaminate savo mažiesiems. O ir atsiranda žmonių, kurie vis paklausia: "O koks naminio sultinio receptas?"
Štai anksčiau Ugnė klausė natūralaus daržovių sultinio recepto, kuriuo aš su ja pasidalinau komentaruose prie trintos morkų sriubos, bet šiandien pagalvojau, kad pasidalinsiu su visais ... Gal kam prireiks?!

Natūralus daržovių sultinys

Sultinį pasigaminti yra pakankamai paprasta, tik reikia šiek tiek laiko.
Ingredientai 2 l sultinio:
1 svogūnas,
1 cukinija,
1 morka,
1 saliero stiebas (naudokite ir saliero lapelius ant stiebo),
2 lauro lapai,
saujelė bazilikų,
2 gvazdikėliai (juos susmeikite į svogūną, taip geriau atsiskleis jų aromatas),
1 česnako skiltelė.

Daržoves šiek tiek pasmulkinkite, užpilkite 3 l vandens ir virkite ant mažos ugnies bent 1 val. 30 minučių. Kuo ilgiau, tuo stipresnis bus sultinio arotamas. Vėliau sultinį perkoškite. Štai ir natūralus sultinys!


Kreminė porų ir bulvių sriuba

Kreminė porų ir bulvių sriuba

Porcijos: 4Kalorijos: apie 205 kcal/ porc.Trukmė: apie 50 min.
Ingredientai:
2 dideli porai (apie 350 g),
2 vidutinio dydžio bulvės (300 g),
1 didelis svogūnas (100 g),
2 šaukštai sviesto,
700 ml vištienos sultinio,
100 ml grietinėlės,
juodųjų arba baltųjų pipirų,
druskos.


Svogūnus supjaustykite smulkiai.
Porą supjaustykite griežinėliais (nepagailėkite, supjaustykite net ir žalsvą dalį, iki pat stiebo dalies, kur prasideda lapai).
Bulves nulupkite ir supjaustykite kubeliais.
Giliame puode išlydykite sviestą, sudėkite svogūną, porus ir apkepkite, kol daržovės suminkštės (apie 10 min.).
Sudėkite bulves, vėl šiek tiek apkepkite.
Supilkite sultinį, uždenkite ir virkite apie 25-30 minučių, kol bulvės suminkštės.
Sriubą sutrinkite maisto smulkintuvu. Vėl sugrąžinkite į puodą, supilkite grietinėlę, paskaninkite pipirais, druska (jei reikia), dar kartą užvirinkite ir patiekite. Skanaus!


Porai
.................ENG................
Leek and potato cream soup
Servings: 4
Calories: 205 kcal / port.
Duration: about 50 minutes
Ingredients:
2 large leeks (about 350 g)
2 medium potatoes (300 g)
1 large onion (100 g)
2 tablespoons of butter
700 ml of chicken broth
100 ml of cream
black pepper
ground nutmeg (optional)
salt


Chop the onions finely.
Slices the leeks (white and green stem part until start the leaves).
Peel the potatoes and dice.
Melt the butter in a deep pot, add the onion, leek and cook until vegetables are tender (about 10 min.).
Add the potatoes, cook shortly again.
Pour in broth, cover and cook for about 25-30 minutes, until potatoes are tender.
Puree soup with a food processor or mixer. Pour back into the pot, add the cream, a pinch of black pepper, salt (if needed), ground nutmeg (optional), bring to boil again and serve. Bon appetite!
.........................................
Kreminė porų ir bulvių sriuba
................ITA................
Crema di porri e patate
Porzioni: 4Calorie: 205 kcal / porz.Durata: 50 minuti circaIngredienti:2 porri grandi (circa 350 g)2 patate medie (300 g)1 cipolla grande (100 g)2 cucchiai di burro700 ml di brodo di pollo100 ml di pannapepe neronoce moscata (opzionale)sale
Affettate finemente le cipolle.Tagliate i porri a fette (tutto il gambo bianco e parte di quello verde, fino alle foglie).Sbucciate le patate e tagliatele a dadi.Fate sciogliere il burro in una pentola fonda, aggiungete la cipolla, il porro e cuocete fino a quando le verdure non sono tenere (circa 10 min.).Aggiungete le patate e cuocete nuovamente per poco tempo.Versate il brodo, coprite e cuocete per circa 25-30 minuti, finché le patate non si ammorbidiscono.Passate la zuppa così ottenuta in un frullatore. Versate il tutto nella pentola, aggiungete la panna, un pizzico di pepe nero, del sale (se necessario), la noce moscata grattugiata (opzionale), quindi portate ad ebollizione e servite. Buon appetito!
........................................
Receptas iš žurnalo "Cucina Italiana" (italų k.)/Recipe from the magazine "Cucina Italiana" (In Italian) /Ricetta dalla rivista "Cucina Italiana" (ottobre 2010, pag. 44).
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

October 14, 2010

Aštrūs kalmarai su ryžiais

Šį patiekalą gaminau jau ne vieną kartą, tačiau vis patingėdavau publikuoti receptą. Šį kartą pasiryžau, nes receptas tikrai vertas dėmesio tiems, kurie mėgsta patiekalus su kalmarais. Aš kalmarus gaminu tik retkarčiais (seniau gamintų įdarytų kalmarų receptą galite rasti čia), nes nesu didelė jų gerbėja, tačiau net ir man kalmarai su aštriu padažu yra pakankamai skanūs (šypt).

Aštrūs kalmarai su ryžiais

Porcijos: 2Kalorijos: apie 510 kcal/ porc.Trukmė: apie 25 min.
Ingredientai:
180 g ryžių (labai tinka nuplikyti ryžiai, kurie net išvirę lieka birūs),
2 vidutinio dydžio kalmarai (200 g),
1 šaukštas alyvuogių aliejaus,
1 askaloninis česnakas (galite keisti paprastu svogūnu),
pagal skonį šviežių arba džiovintų aitriųjų pipirų,
70 ml sauso balto vyno,

250 g pomidorų (geriausia iš skardinės, be odelės, bet galite naudoti nuplikytus ir nuluptus šviežius pomidorus),
1 šaukštas smulkintų šviežių petražolių,1 šaukštas smulkintų šviežių bazilikų (galima keisti džiovintais),
šiek tiek šviežio mairūno (galima keisti džiovintu),
druskos
.

Kalmarus nuvalykite (čia galite rasti video, kaip taisyklingai valyti kalmarus). Naudokite tik kalmaro mantiją. Ją supjaustykite žiedais.
Askaloninį česnaką supjaustykite smulkiai.
Ryžius išvirkite pasūdytame vandenyje.
Keptuvėje įkaitinkite aliejų, jame apkepkite askaloninį česnaką ir aitriuosius pipirus (apie 2 minutes).
Sudėkite kalmarų žiedus, vėl trumpai apkepkite.
Padidinkite ugnį, supilkite vyną ir palaukite, kol jis išgaruos.
Tada sudėkite kubeliais supjaustytus pomidorus (jei naudojate iš skardinės, jų pjaustyti jau nebereikia) ir paskaninkite druska. Sumažinkite ugnį ir troškinkite apie 10-15 minučių, kartas nuo karto pamaišydami.
Pabaigoje suberkite smulkintas šviežias petražoles, bazilikus ir mairūną (jei naudojate džiovintus prieskonius, juos sudėkite kartu su pomidorais).
Patiekite su ryžiais. Skanaus!
.................ENG................

Spicy Squid with Rice
Servings: 2
Calories: about 510 kcal / port.
Duration: around 25 minutes
Ingredients:
180 g of rice (very suitable parboiled rice)
2 medium size squids (200 g)
1 tablespoon of olive oil
1 shallot
up to taste fresh or dried chili peppers
70 ml of dry white wine
250 g of canned peeled tomatoes (can be changed with fresh peeled tomatoes)
1 tablespoon of chopped fresh parsley
1 tablespoon of chopped fresh basil (can be changed with dried one)
a pinch of fresh marjoram (can be changed with dried one)
salt


Clean the squid (here you can find the video how to clean the squid). Use only the squid's mantle and cut it into rings.
Chop the shallots finely.
Boil the rice in the salted water.
Heat the oil in a frying pan, fry the shallot and the chili pepper for about 2 minutes.
Add the squid rings and fry again briefly.
Increase the fire, pour the wine and wait until it will evaporate.
Then add the diced tomatoes and add a pinch of the salt. Reduce the heat and stew for about 10-15 minutes. Stir time to time.
Add in the end the chopped parsley, basil and marjoram (in the case you use dried spices, add them at the same time you add the tomatoes).
Serve the squid dish with the boiled rice. Bon appetite!
.........................................
Aštrūs kalmarai su ryžiais
................ITA................
Calamari in salsa piccante con riso
Porzioni: 2Calorie: circa 510 kcal / porz.Durata: circa 25 minutiIngredienti:180 g di riso (molto adatto il riso parboiled)2 calamari di media grandezza (200 g)1 cucchiaio di olio d'oliva1 scalognopeperoncino fresco o secco q.b.70 ml di vino bianco secco250 g di pomodori pelati in scatola (o freschi)1 cucchiaio di prezzemolo fresco tritato1 cucchiaio di basilico tritato fresco (o essiccato)un pizzico di maggiorana fresca (o essiccata)salePulite i calamari (clicca qui per il video). Utilizzate solo il mantello del calamaro e tagliatelo a rondelle.
Tritate finemente lo scalogno.
Lessate il riso in acqua salata.
Scaldate l'olio in una padella, quindi soffriggete lo scalogno e il peperoncino per circa 2 minuti.
Aggiungete gli anelli di calamari e soffrigete di nuovo brevemente.
Aumentate la fiamma, versate il vino e aspettate fino alla sua evaporazione.
Quindi aggiungete i pomodori tagliati a cubetti e aggiungete un pizzico di sale. Riducete la fiamma e cuocete per circa 10-15 minuti. Mescolate di tanto in tanto.
Aggiungete alla fine il prezzemolo tritato, il basilico e la maggiorana (nel caso in cui si utilizzino le spezie essiccate, aggiungetele nello stesso momento in cui si aggiungono i pomodori).
Servite con il riso. Buon appetito!

........................................
Recepto idėja iš Un Salotto nel Web/The idea of the recipe from Un Salotto nel Web/La idea della ricetta dal Un Salotto nel Web.
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

October 11, 2010

Rudeniški sluoksniuotos tešlos pyragėliai su rūgščiais obuoliais ir džiovintomis spanguolėmis



Labai nemėgstu sezono, kai bute labai šalta, o šildymo dar nenori įjungti! Bet tikėkimės ištversime neperšalę!
Tačiau ruduo mane visada džiugina, ypač savo spalvomis, kvapais ir keista aura. Rytai dvelkia gaiva ir kvepia sudžiuvusiais lapais, o vakarai - miegu ir nostalgija.
Šaltus rytus mes šildome puodeliu kavos (kartais arbatos) ir sezoniniu pyragėliu (šį kartą su Antaniniais obuoliais ir spanguolėmis), o vakarus - aromatine žvake ir stora vilnone antklode.

Sluoksniuotos tešlos pyragėliais su obuoliais ir spanguolėmis

Mano vaikystėje niekada netrūko ekologiškų vaisių ir daržovių, nes mano tėvai turi didelį didelį sodą. Gal todėl, produktai, kurių visada buvo apstu, manęs niekada netraukė, o visada norėjau to, ko beveik niekada nenupirkdavo (pvz. bananų ar mandarinų). Tačiau dabar, kai sodo gėrybės toli toli... atsiranda nostalgija ir supratimas apie tikras vertybes. Viena jų - Antaninė obelis ir jos rūgštūs, uogienėms ir įdarams tinkantys vaisai.

Porcijos: apie 7 pyragėlius
Kalorijos: apie 270 kcal/ vnt.Trukmė: apie 15 min. gaminti įdarą, apie 5 min. paruošti pyragėlius ir apie 18-20 min. kepti
Ingredientai:
apie 250 g sluoksniuotos tešlos,
2 vidutinio dydžio Antaniniai obuoliai (ar kitų rūgščių obuolių),
80 g
rudojo cukraus,
nedidelė saujelė džiovintų spanguolių (geriau cukruotų ir nelabai rūgščių),
1 šaukštas sviesto,
žiupsnelis druskos,1 šaukštas cukraus pudros,
1 kiaušinis (plakiniui).

Orkaitę įkaitinkite iki 200 °C.
Obuolius nulupkite, išimkite sėklalizdžius ir supjaustykite kubeliais.
Keptuvėje išlydykite sviestą, sudėkite obuolius, cukrų, žiupsnelį druskos ir kepkite apie 15 minučių, kol obuoliai visiškai suminkštės.
Pabaigoje sudėkite džiovintas spanguoles ir išmaišykite.
Sluoksniuotą tešlą iškočiokite plonai (iki 1,5- 2 mm storio).
Iš jos išpjaukite 7 vnt., apie 12 cm skersmens, skritulius. Likusius netinkamo dydžio tešlos kampelius iškočiokite dar kartą ir stenkitės sunaudoti visą tešlą.
Ant skrituliukų dėkite po šaukštą įdaro. Pyragėlių viršų užspauskite (tarsi formuotumėte krepšelius), sudėkite į kepimo popieriumi išklotą skardą ir aptepkite kiaušinio plakiniu.
Kepkite 18-20 minučių, kol pyragėlių paviršius gražiais paruduos.
Išimkite iš orkaitės, apibarstykite cukraus pudra ir patiekite (labai skanūs dar šilti). S
kanaus!
.................ENG................

Sweet Puff Pastries with Apples and Dried Cranberries
Servings: around 7 piecesCalories: about 270 kcal / pieceDuration: 15 minutes to prepare the filling, about 5 minutes to prepare the pastries and about 18-20 minutes to bake Ingredients: about 250 g of puff pastry (I used already prepared which I bought in the grocery shop)2 medium size sour apples (e.g. Antanovka, Golden Russet, Herefordshire Russet) 80 g of brown sugar (1/3 cup and 1 tablespoon)a small handful of dried cranberries (preferably candied and low acid) 1 tablespoon of butter a pinch of salt 1 tablespoon of icing sugar 1 egg

Preheat oven to 200 ° C (392 F). Peel apples, remove the seeds and dice. Melt the butter in a frying pan, add apples, sugar and a pinch of salt and cook for about 15 minutes until the apples will become completely soft. At the end add the dried cranberries and stir. Stand the dough finely (up to 1.5 to 2 mm thick). Cut out 7 pieces (about 12 cm in diameter) circles. Try to use all the dough by re-rolling all the corners which will remain after re-cutting the first time. Place a spoon of the filling in the center and close. Place the pastries in the lined baking sheet and whisk with the egg batter. Bake for 18-20 minutes until the surface with become golden-brown. Remove from the oven, sprinkle with some icing sugar and serve (pastries are very tasty still warm). Bon appetite!
.........................................
Sluoksniuotos tešlos pyragėliais su obuoliais ir spanguolėmis
................ITA................
Pastasfoglia con mele e mirtilli rossi
Porzioni: circa 7 pezzi
Calorie: circa 270 kcal / pezzo
Durata: 15 minuti per preparare il ripieno, circa 5 minuti per preparare la pastasfloglia e circa 18-20 minuti per la cottura
Ingredienti:
circa 250 g di pasta sfoglia (potete utilizzare quella già pronta)
2 mele asprigne di medie dimensioni (ad esempio Antanovka, Golden Russet, Herefordshire Russet)
80 g di zucchero di canna
una piccola manciata di mirtilli rossi secchi (preferibilmente canditi e a bassa acidità)
1 cucchiaio di burro
un pizzico di sale
1 cucchiaio di zucchero a velo
1 uovo


Preriscaldate il forno a 200 ° C.
Sbucciate le mele, togliete i semi e tagliatele a cubetti.
Sciogliete il burro in una padella, aggiungete le mele, lo zucchero e un pizzico di sale e cuocete per circa 15 minuti finché le mele non saranno completamente morbide.
Alla fine aggiungete i mirtilli rossi secchi e mescolate.
Stendete la pasta finemente (da 1,5 a 2 mm di spessore).
Tagliate 7 cerchi (di circa 12 cm di diametro). Provate ad utilizzare tutta la pasta che avanzerà dai tagli ri-stendendola.
Ponete una cucchiaiata di ripieno al centro e richiudete. Posizionate le paste in una teglia rivestita e spennellate con l'uovo sbattuto.
Infornate per 18-20 minuti fino a quando la superficie non diventata dorata.
Togliete dal forno, spolverate con dello zucchero a velo e servite (questi dolci sono molto gustosi se ancora caldi). Buon appetito!
........................................

Receptas iš žurnalo "Cucina Italiana" (italų k.)/Recipe from the magazine "Cucina Italiana" (In Italian) /Ricetta dalla rivista "Cucina Italiana" (ottobre 2010, pag. 123).

October 06, 2010

Avižiniai sausainiai su baltuoju šokoladu ir jūros druska (II dalis apie avižinius sausainius)

Avižiniai sausainiai su baltuoju šokoladu

Dienas stabdo nesibaigiantys spalio lietūs... Žmonės pasislepia namuose, ofisuose ar po lietsargiais, o žolė ir medžiai pasidabina milijonu rasos lašelių...
Mėgstu stebėti gamtą. Žavi trapumas, kaita, netikėtai atsiradusi dienos gaiva. Džiaugiuosi, kad mingančios liepos padabino mūsų alėją ryškiai geltonu kilimu. Džiaugiuosi ir tuo, kad netikėtai (į mūsų balkoną) įkritęs lapas buvo užfiksuotas akimirkoje, kuri šiuo metu yra tokia trapi.
Džiaugiuosi, kad galiu gyventi, mylėti ir kurti.


geros savaitės visiems!

Avižiniai sausainiai su baltuoju šokoladu

Vyras dievina šiuos sausainius (kaip ir daugelį saldėsių), jie trapūs ir saldūs. Baltasis šokoladas suteikia nuostabų aromatą ir karamelinį skonį, o jūros druska - pikantiškumo (beje, galite kepti ir be jos). Puikiai tiks tada, kai pasislėpę po keliais megztinių sluoksniais, gersite šiltą arbatą ir norėsite kažko saldaus. Nesušalkite!

Porcijos: apie 700 g sausainių (apie 35-40 vnt. delno dydžio sausainių)
Kalorijos: apie 585 kcal/100 g, apie 105-120 kcal/ vnt.Trukmė: apie 15 min. gaminti ir apie 15 min. kepti
Ingredientai:
150 g sviesto (kambario temperatūros),
100 g baltojo cukraus,
100 g rudojo cukraus,
1 kiaušinis,
120 g (1 stikl.) kvietinių miltų,
1 šaukštelis kepimo miltelių,
pusė šaukštelio druskos,
170 g baltojo šokolado,
220 g (2 su puse stikl.) avižinių dribsnių,
kokybiškos jūros druskos
(pvz. "fleur de sel") pagal skonį (nebūtinai).

Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C.
Kambario temperatūros sviestą išsukite su abiejų rūšių cukrumi, kol mišinys taps purus ir baltas.
Įmuškite kiaušinį ir vėl sukite, kol gausite vientisą masę.
Atskirame inde,
sumaišykite miltus, kepimo miltelius ir paprastą druską.
Šokoladą smulkiai sukapokite peiliu.
Miltus sudėkite į sviesto mišinį ir išmaišykite.
Pabaigoje sudėkite smulkintą šokoladą ir avižinius dribsnius ir dar kartą išmaišykite.
Rankomis formuokite maždaug graikinio riešuto dydžio kamuoliukus. Juos dėkite į kepimo popieriumi išklotą skardą (tarp sausainių palikite maždaug 5 cm atstumą, nes sausainiai kepdami plečiasi). Galite šiek tiek paspausti, kad būtų lengviau pabarstyti druska.
Sausainių paviršių apibarstykite nedideliu kiekiu jūros druskos (nebūtinai) ir kepkite apie 13-15 minučių, kol sausainiai šiek tiek pagels.
Išimkite, atvėsinkite ir skanaus!

.................ENG................

Oat Cookies with White Chocolate and Fleur de Sel

Servings: about 700 g of cookies, about 35-40 pieces of palm-size cookies
Calories: around 585 kcal/100 g, around 105-120 kcal / piece
Duration: about 15 minutes to prepare and about 15 minutes to bake
Ingredients:
150 g (2/3 cup) of butter (room temperature)
100 g (1/2 cup) of white sugar
100 g (1/2 cup) of brown sugar
1 egg
120 g (1 cup) of wheat flour
1 teaspoon of baking powder
half teaspoon of salt
170 grams (6 ounces) of white chocolate
220 grams (2 and ½ cup) of old-fashioned oats
good quality sea salt flakes, e.g. "fleur de sel" (optional)


Preheat oven to 180 ° C (350 F).
Stir the butter with both sugars until the batter is fluffy and white.
Add the egg and stir well again.
In a separate bowl, mix flour, baking powder and simple table salt.
Chop the chocolate finely with a knife.
Put the flour into the batter and mix.
Add the chopped chocolate and oats at the end and stir again.
Make the walnut-size balls with your hands, place them on the lined baking sheet about 5 cm (2 inches) apart. Press a bit down (will be easier to sprinkle with the sea salt).
So, sprinkle the surface of each cookie with few flakes of the sea salt (optional) and cook for about 13-15 minutes, until the surface will become golden-brown.
Remove and cool. Bon appetite!
.........................................
A home made cookies can be a nice and warm present for your friends, neighbors, parents, relatives...
Avižiniai sausainiai su baltuoju šokoladu
................ITA................
Biscotti di avena con cioccolato bianco e Fleur de Sel

Porzioni: circa 700 g di biscotti, circa 35-40 biscotti delle dimensioni di un palmoCalorie: circa 585 kcal/100 g, circa 105-120 kcal / pezzoDurata: circa 15 minuti per la preparazione e circa 15 minuti per la cotturaIngredienti:150 g di burro (a temperatura ambiente)100 g di zucchero bianco100 g di zucchero di canna1 uovo120 g di farina di grano1 cucchiaino di lievito in polveremezzo cucchiaino di sale semplice170 grammi di cioccolato bianco220 grammi di avena antiquatasale marino di buona qualità, ad esempio "Fleur de sel" (facoltativo)Preriscaldate il forno a 180 ° C .Mescolate il burro con i due tipi di zucchero fino a quando l'impasto non diventa soffice e bianco.Aggiungete l'uovo e mescolate bene di nuovo.In una ciotola, mescolate la farina, il lievito e il sale da tavola semplice.Tritate il cioccolato finemente con un coltello.Incorporate la farina nella pastella e mescolate.Aggiungete il cioccolato tritato e l'avena e mescolate di nuovo.Create delle palline della dimensione di una noce, mettetele su una teglia foderata a circa 5 cm di distanza. Quindi esercitate sulle palline una leggera pressione (sarà più facile cospargere con il sale marino).Quindi cospargete la superficie di ogni biscotto con qualche scaglia di sale marino (facoltativo) e cuocete per circa 13-15 minuti, fino a quando la superficie non diventa dorata.Togliete dal forno e lasciate raffreddare. Buon appetito!

October 04, 2010

Gruzdinti virtų bulvių "ežiukai" su Gorgonzolos sūrio ir lapinių burokėlių padažu

Šeštadienį atėjo naujas "Cucina Italiana" * numeris. Jei rugsėjo mėnesio virtuvės žurnalo numeris mane labai nuvylė ir nė vienas patiekalas manęs nesudomino, spalio mėnesio numeris atsilygino su kaupu. Todėl nesistebėkite jei per ateinančias savaites pasipils receptai būtent iš šio žurnalo. Beje, štai šiame įraše galite sužinoti, kaip (netikėtai) man pavyko laimėti šio žurnalo prenumeratą.

* vert. "Itališka virtuvė" - tai autoritetingas ir žinomiausias kulinarijos žurnalas Italijoje. Pirmas jo numeris buvo išleistas 1929 m. Milane. Šis žurnalas kasmet publikuoja apie tūkstantį naujų receptų. Visi patiekalai yra gaminami tiesiog žurnalo redakcijos patalpose. Garsūs virtuvės šefai gamina patiekalus, o redakcijos valdyba juos ragauja ir įvertina.

Gruzdinti virtų bulvių "ežiukai" su Gorgonzolos sūrio ir lapinių burokėlių padažu

Pirmasis išbandytas receptas - gruzdinti virtų bulvių ežiukai su Gorgonzolos sūrio ir lapinių burokėlių padažu.
Prisipažinsiu, mane labai sudomino Gorgonzolos sūrio padažas. Įsivaizdavau kaip puikiai toks padažas dera su gruzdintomis bulvėmis. Mums pasisekė, nes kaip tik šią savaitę, prekybos centre, Gorgonzolos sūriui buvo taikoma 50 % nuolaida (parašiau mums, nors teisingiau tik MAN, nes vyras sūrio visiškai nevalgo, todėl padažą jam gaminau tik su grietinėle). Argi ne puikus sutapimas??? Taip pat buvo įdomu išbandyti naują (man) bulvinių kroketėlių gaminimo būdą ir juos apvolioti ne džiūvėsėliuose (kaip įprasta), bet trupintuose vermišeliuose (makaronuose).
Viskas pavyko tiesiog puikiai. Kroketėlių vidus - minkštas, vermišelių plutelė - labai traški, o bulvinių "ežiukų" padažas - tiesiog idealus.

Porcijos: 4
Kalorijos: apie 635 kcal/porc.Trukmė: apie 1 val.
Ingredientai:
"Ežiukams
":
500 g bulvių,
1 šaukštas sviesto,
1/2 šaukštelio maltų muskatų,
1 kiaušinio trynys,
druskos,
1 kiaušinis (kiaušinio plakiniui),
apie 4 šaukštai miltų,
apie 1 stikl. trupintų vermišelių (smulkių makaronų),
apie 1 stikl. aliejaus gruzdinimui.
Padažui:
170 g jaunų lapinių burokėlių (jie kartais vadinami "mangoldais"),
1 šaukštas sviesto,
100 g Gorgonzolos sūrio,
50 ml grietinėlės,
druskos (jei trūksta).

Bulves išvirkite su lupena (verda apie 40 min.). Jas nulupkite ir sutrinkite. Įdėkite 1 šaukštą sviesto, kiaušinio trynį, paskaninkite druska ir maltais muskatais. Išmaišykite.
Suformuokite maždaug graikinio riešuto dydžio kamuoliukus, juos apvoliokite miltuose, po to kiaušinio plakinyje ir galiausiai trupintuose vermišeliuose.
Kai pagaminsite visus "ežiukus", gilioje keptuvėje ar puode įkaitinkite aliejų (idelu jei turite gruzdintuvę). Kroketėlius dėkite į aliejų (ne visus iš karto, bet nedidelėmis porcijomis) ir gruzdinkite kol jie taps auksinės spalvos. Sudėkite ant popierinių servetėlių, kad susigertų aliejaus perteklius.
Paruoškite padažą. Lapinius burokėlius nuplaukite (kiekvieną lapą atskirai) ir supjaustykite juostelėmis. Keptuvėje išlydykite sviestą, jame apkepkite lapinius burokėlius, kol jie suminštės (apie 2 min.). Supilkite grietinėlę, sudėkite gorgonzolos sūrį ir maišykite, kol sūris visiškai ištips.
"Ežiukus" patiekite su šiltu sūrio padažu.
Skanaus!
.................ENG................

Fried Potato “Hedgehogs” with Gorgonzola Cheese and Swiss Chard Sauce
Servings: 4
Calories: about 635 kcal / port.
Duration: about 1 hour
Ingredients:
For the "Hedgehogs":
500 g of potatoes
1 tablespoon of butter
1 / 2 teaspoon of ground nutmeg
1 egg yolk
a pinch of salt
1 egg (for egg batter)
about 4 tablespoons of wheat flour
about 1 cup of crushed vermicelli (angel hair pasta)
about 1 cup oil for frying
For the sauce:
170 g (about 2 cups of chopped vegetables) of young Swiss Chard leaves
1 tablespoon of butter
100 g of Gorgonzola cheese
50 ml of cream
a pinch of salt (if missing)
Boil the potatoes in the jackets (with a peel) for about 40 min. Then peel and mash them. Add 1 tablespoon of the butter, egg yolk, some salt, some ground nutmeg and mix.
Shape (with the palms) into about walnut-size balls, roll them in the flour, then in the egg batter and finally in the crushed vermicelli (no need to boil vermicelli before).
Heat the oil and fry the “hedgehogs” until they are golden-brown (better if you fry not all at once, but in small portions). Place on the paper napkin to eliminate the excess oil.
Prepare the sauce. Wash the Swiss chard and chop it into strips. Melt the butter in a frying pan, place the Swiss chard and cook until it is soft (about 2 minutes.). Stir in the cream, add the Gorgonzola cheese and mix until the cheese is melted.
Serve the "hedgehogs" with a warm cheese sauce. Bon appetite!

.........................................
Gruzdinti virtų bulvių "ežiukai" su Gorgonzolos sūrio ir lapinių burokėlių padažu
................ITA................
"Ricci" di patate con salsa al gorgonzola e alle erbette
Porzioni: 4Calorie: circa 635 kcal / porz.Durata: 1 ora circaIngredienti:Per i "ricci":500 g di patate1 cucchiaio di burro1 / 2 cucchiaino di noce moscata1 tuorlo d'uovoun pizzico di sale1 uovo (per la pastella di uova)circa 4 cucchiai di farina di granocirca 1 tazza di capelli d'angelo frantumaticirca 1 bicchiere di olio per friggerePer la salsa:170 g di erbette1 cucchiaio di burro100 g di gorgonzola50 ml di pannaun pizzico di sale (se mancante)
Lessate le patate con la buccia per circa 40 min. Poi sbucciatele e schiacciatele. Aggiungete 1 cucchiaio di burro, il tuorlo d'uovo, un pizzico di sale, della noce moscata e mescolate.
Formate (con i palmi delle mani) delle palline della dimensione di una noce, rotolatele nella farina, poi nella pastella di uova e infine nei capelli d'angelo frantumati (non c'è bisogno di cuocerli prima).
Riscaldate l'olio e friggete i "ricci" finché non sono dorati (meglio se non li friggete tutti in una volta, ma in piccole porzioni). Poneteli su della carta assorbente per eliminare l'olio in eccesso.
Preparazione della salsa. Lavate le erbette e tagliatele a listarelle. Sciogliete il burro in una padella, mettete le erbette e cuocete fino a quando non si ammorbidiscono (circa 2 minuti). Aggiungete la panna e il gorgonzola e mescolate fino a quando il formaggio è fuso.
Servite i "ricci" con la salsina calda. Buon appetito!

........................................

Receptas iš žurnalo "Cucina Italiana" (italų k.)/Recipe from the magazine "Cucina Italiana" (In Italian) /Ricetta dalla rivista "Cucina Italiana" (ottobre 2010, pag. 56).
 
Copyright 2009-2012 Išbandyti receptai. Powered by Blogger