October 29, 2013

Granatų džinas. Tylus Kalėdų laukimas...

Christmas bottle_0 
Jau seniai planavau gaminti kažką panašaus. O kai gavau šiuos nuostabius Kalėdinius eglutės formos butelius - neištvėriau ir kibau į darbą. Beje, keletą šių butelių dar galite įsigyti mano internetinėje parduotuvėje www.RenataPoccia.com (kiekis ribotas).
Nesu stipriųjų alkoholinių gėrimų mėgėja. Jų neragauju ir nemėgstu, todėl šis nuostabios spalvos granatų džinas bus Kalėdų dovana (žinau kam tokia dovana patiks). 

Be to, pagalvojau, kad toks gražus butelaitis, nebūtinai turi būti ištuštintas. Juo galima papuošti šventinį stalą. Kaip suvenyrą, ar šventės akcentą, padėti po eglute ar į spintelę. 

O kas mėgstate stipriau, toks džinas tinka beveik visiems alkoholiniams kokteiliams į kurių sudėtį įeina paprastas džinas. Pabandykite.

Nuotraukoje rankų darbo plaukiojančios ir kvepiančios žvakės iš www.RenataPoccia.com
Christmas bottle3

Nors Kalėdos dar negreit, jei norite pasigaminti šį gėrimą, siūlyčiau pradėti jau dabar. Kad džinas taptų viliojančios raudonos spalvos, granatų sėklas jame reikia laikyti bent jau mėnesį laiko.

Tylaus ir šilto Kalėdų laukimo! 

Christmas bottle1   

 Granatų džinas
 
Porcijos: 750 ml
Trukmė: maždaug 1 mėnuo
Ingredientai: 
750 ml džino,
1 granatas.

Granatą rinkitės gerai prinokusį, kad jo sėklytės būtų kuo tamsesnės spalvos, kitaip bus sunku gauti sodriai raudoną gėrimo spalvą.
Taigi, granato sėklas atkskirkite nuo odelės, jas suberkite į litro talpos stiklainį, užpilkite džinu ir laukite bet mėnesį laiko, kol gėrimas nusidažys gražia raudona spalva ir pakvips granatais.
Tada perkoškite, supilstykite į dekoratyvius butelaičius, pakabinkite etiketę ir... dovanokite, gerkite, ar tiesiog grožėkitės (šypt)!
 
Christmas bottle2
................ENG............... 
Pomegranate gin
Servings: 750 ml
Duration: about 1month
Ingredients:
750 ml of gin
1 pomegranate

De-seed pomegranate and place them in the jar.
Pour the gin and wait for about one month until the gin will develop the color and taste.
Using a coffee filter or cheesecloth separate the liquid from the seeds. 
Pour into nice bottles, add the name tag and... use as Christmas gift for friends, drink it or just enjoy having this nice Christmas accent on your shelf.
...................ITA..............
Gin al melograno 
Quantitài: 750 ml 
Durata: circa 1 mese 
Ingredienti
750 ml di gin 
1 melograno 

Separate i chicchi di melograno e metteteli in un recipiente di vetro. 
Versate il gin e attendete per circa un mese fino a quando il gin svilupperà il colore e il sapore. Utilizzando un colino separate il liquido dai semi. 
Versate in bottiglie carine, aggiungete l'etichetta e... utilizzatelo come regalo di Natale per gli amici, bevetelo o semplicemente godetevi questo assaggio di Natale sul vostro scaffale.
 ........................................
Receptas iš That Sweet Burn/ Recipe from That Sweet Burn/ Ricetta dal sito That Sweet Burn
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

October 16, 2013

Sūrio bokšteliai su žolelėmis ir riešutais. Matera


Būna taip, kad užveriu virtuvės ir atveriu kitas kūrybines duris. Pasineriu į tą pasaulį ir dingstu. Šį kartą buvau dingusi maždaug mėnesį laiko, nes kūriau naują kolekciją moterims ("Rafinuota", Ruduo/Žiema 2013-14). Kviečiu apsilankyti mano internetinėje parduotuvėje!!!

Nuotrauka iš "Rafinuota" - naujos rudens/žiemos 2013-14 kolekcijos moterims
Rock the autumn_fashion

O iš tiesų aš niekur nedingstu... Kasdien gaminu... Dažnai su savo virtuvės istorija supažindinu Facebook draugus (jei norite žinoti visas naujienas, sekite mane veidaknygėje). Dažnai išbandau naujus receptus, juos kartais nufotografuoju ir pasidedu ateičiai. Jei paroje būtų daugiau nei 24 valandos, mane išgirstumėte daug daug dažniau (šypt). Bet yra kaip yra... Kai tik rasiu laisvą valandėlę, anksčiau ar vėliau publikuosiu visus savo juodraščiuose nuobodžiaujančius receptus. Bet... tikiu, per tą laiką atsiras naujų receptų... Todėl ši pasaka visada bus be galo... Idėjų srautas ir amžina kova su laiku... Kantrybės...

Be receptų dar liko nemažai neaprašytų atostogų įspūdžių. Šiandien tęsiu pasakojimą apie Materą (Bazilikatos regionas, Pietų Italija).
Tai tarsi miestas muziejus po atviru dangumi. Garsėja savo unikaliu senamiesčiu - "Sassi" (liet. akmenimis).
Nors vietiniai skundžiasi, kad jų žemę visi pamiršo ir niekas nesirūpina šio regiono infrastruktūra (nėra nei geležinkelio, nei oro uosto), drąsiausi turistai Materą visgi suranda. Ją pamilsta, pasigroži ir vėl pasvajoja kada ten galės sugrįžti (kaip, kad mes).

Materoje praleidome dvi dienas. Labai džiaugiuosi, kad šį miestą pamatėme trijose skirtingose šviesose. Dieną - kai pilki akmenys susilieja į vieną akimi sunkiai aprėpiamą visumą. Vakarėjant - kai saulei leidžiantis, dalis akmenų nusidažo ryškia ugnine spalva, o dalis pasineria tamsiuose vakaro šešėliuose. Ir naktį - kai mistiškas miestas paskęsta šimtuose dirbtinių žiburėlių.
O daugiau, tegu nuotraukos kalba pačios už save...

Matera  MateraMateraMateraMateraMateraMatera Matera  Matera    Matera MateraMateraMateraMateraMatera Matera    MateraMatera Matera  Matera Matera Matera Matera

O pabaigai - sūrio užkandžio receptas. Toks paprastai nepaprastas. Gardus. Tiesiog tirpsta burnoje. Mano receptą rasite žemiau, bet siūlyčiau improvizuoti ir jį pritaikyti sau. Jei nemėgstate ožkos sūrio, jį keiskite karvės pieno sūriu. Pagal skonį pasirinkite aromatines žoleles. Paskaninkite česnaku. Į sūrį galite įberti šaukštą riešutų, džiovintų vaisių ir pan. Skanaus!
 
Cheese towers  
Sūrio bokšteliai su žolelėmis ir riešutais

Porcijos: užkandis 4 valgytojams
Trukmė: apie 15 min. gaminti, keletą valandų laikyti šaldytuve ir apie 30 min. šaldiklyje
Kalorijos: apie 450 kcal/ porc.
Ingredientai: 
200 g šviežio ožkų sūrio,
100 g gorgoncolos sūrio,
100 g kreminio varškės sūrio (aš naudojau Philadelphia light),
2 šaukštai šviežių smulkintų aromatinių žolelių (krapų, svogūnų laiškų, bazilikų, raudonėlių ir pan.),
apie 70 g smulkintų pistacijų,
apie 70 g smulkintų graikinių riešutų,
maltų juodųjų pipirų,
druskos.

100 g ožkų sūrio sumaišykite su gorgoncola. Atskirai - likusį 100 g, su kreminiu varškės sūriu.
Abu mišinius paskaninkite aromatinėmis žolelėmis, juodaisiais pipirais ir druska (ar, kaip minėjau aukščiau, personalizuokite receptą pagal savo skonį)
Taip paruoštą sūrį sukrėskite ant kepimo popieriaus (abu mišinius ant skirtingų lapų) ir atsargiai suvyniokite du ilgus, maždaug dviejų pirštų storio, ritinėlius.
Užspauskite popieriaus galus, o sūrį padėkite į šaldytuvą pastovėti.
Prieš patiekiant, sūrio ritinėlius perkelkite į šaldiklį (maždaug 30 min.), kad sukietėtų.
Tada greitai supjaustykite į norimo aukščio "bokštelius", apvoliokite smulkintuose riešutuose ir patiekite.
Skanaus!

Cheese towers1
................ENG...............
Cheese towers with herbs and nuts

Servings: appetizer for 4 
Time: about 15 minutes to prepare, for a few hours to keep in the refrigerator and about 30 minutes in the freezer 
Calories: about 450 kcal / port. 
Ingredients
 200 g of fresh goat cheese 
100 g of gorgonzola cheese 
100 g of cream cheese ( I used Philadelphia light ) 
2 tablespoons of chopped fresh aromatic herbs ( dill, chives, basil, oregano, etc.  ) 
about 70 g of chopped pistachios 
about 70 g of chopped walnuts 
ground black pepper 
salt

Stir 100 g of goat cheese with gorgonzola . Separately - the remaining 100 g with cream cheese. 
Season both mixtures with some aromatic herbs, pepper and salt. 
Spread two mixtures on two separate sheets of baking paper and roll about two finger thick rolls.  Clamp the ends of the paper, and place the cheese in the refrigerator. 
Just before serving, transfer the cheese rolls in the freezer (for about 30 min. ) to endure. Then quickly cut into the desired height " towers ", roll in some hopped nuts and serve promptly.
Bon appetite!
...................ITA..............
Castelli di formaggio alle erbe

Porzioni : antipasto per 4 
Tempo: circa 15 minuti per preparare, per un paio di ore tenere in frigorifero e per 30 minuti circa in freezer 
Calorie : circa 450 kcal / porz . 
Ingredienti
200 g di formaggio fresco di capra 
100 g di gorgonzola 
100 g di formaggio spalmabile (io ho usato Philadelphia light ) 
2 cucchiai di erbe aromatiche fresche tritate ( aneto, erba cipollina, basilico, origano, ecc ) 
circa 70 g di pistacchi tritati 
circa 70 g di noci tritate 
pepe nero macinato 
sale 

Mescolate 100 g di formaggio di capra con il gorgonzola . Separatamente - i restanti 100 g con il formaggio spalmabile. 
Aggiungete ad entrambe le miscele le erbe aromatiche, pepe e sale. 
Stendete le due miscele su due fogli separati di carta da forno e create due rotoli dello spessore di due dita. 
Posizionate i rotoli in frigorifero. Poco prima di servire, trasferite i rotoli di formaggio nel congelatore per circa 30 min . per farli indurire. Poi tagliateli in "castelli" della altezza desiderata, arrotolateli nella granella di noci e pistacchi e servite subito.
Buon appetito !
 ........................................
Receptas parsivežtas iš atostogų/ Recipe from our holiday trip/ Ricetta dal nostro viaggio
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

August 22, 2013

Karališkos krevetės su traškia migdolų plutele. Galipolis


Vasara. Atostogos... 

Atostogų metu mėgstu atsijungti nuo pasaulio. Pamiršti elektroninį paštą ir telefoną... Gyventi tik čia ir dabar, tik šią minutę, sekundę, akimirksnį... Galvoti tik apie tai, kas gera... Matyti tik tai, kas malonu. Valgyti tik tai, kas skanu. Iš naujo pamilti save ir išskirtiniu dėmesiu palepinti šalia esančius...
Taip, po keleto dienų, idėjos aplenkia įprastas mintis, kurios tampa skaidrios ir ryškios, it krištolas. Akys pasiveja seniai išsvajotus vaizdinius, o širdis prisipildo laimės, meilės ir pilnatvės.
Diena ir naktis susilieja. Dieną norisi klausytis jūros mūšos, savo ir mylimų balsų. Naktį - stebėti žvaigždes, mūsų miegantį angelą (sūnelį) ir kalbėti, kalbėti, kalbėti... Apie viską ir nieką. Apie ateities planus, gyvenimo džiaugsmus ir svajones...
Po atostogų grįžti sunku. Bet gera!!!

Šios vasaros atostogos buvo itin ypatingos. Kiek ilgesnės nei įprastos (2 savaitės), per kurias pamatėme tiek, kad įspūdžių ir gerų emocijų užteks ilgam. Kelionės tikslas - Salentas (Pietų Italija).

Apsistojome Galipolyje (it. Gallipoli), kur jūra (Jonijos) tiesiog nuostabi. Daug negilių plačių smėlėtų paplūdimių (apie 50 m pločio vandens juosta vos iki kelių), jūra rami (retkarčiais mažytės bangelės), o svarbiausia šilta šilta, kaip arbatėlė. Itin tinka maudynėms su mažais vaikais. Pirmą dieną mūsų sūnelis (15 mėn.) jūros šiek tiek bijojo, bet po 3 dienų įsidrąsino. Braidė, žaidė su smėliu ir krykštavo iš džiaugsmo. Vaikų juokas ir šypsenos neįkainojamos! Didelė laimė geras atostogų emocijas dalintis su tais, kuriuos mylime!

Saulėlydis iš Le Sirene paplūdimio
Gallipoli   
Galipolio senamiestis unikalus ir nepakartojamas. Įsikūręs pusiasalyje: apsuptas aukštų tvirtovės sienų ir vandens (kaip matote nuotraukoje žemiau).

Galipolis iš paukščio skrydžio. Nuotrauka iš Immagini del Salento.Gallipoli 
Senamiestis mažas ir jaukus: paplūdimys, jaukūs restoranėliai, suvenyrų parduotuvėlės, gatvių gatvelių labirintai, nedidelis vietinių žvejų uostas, pilis... Čia visi tik ir kalba apie jūrą. 
 ...
Einam prie jūros?
Ar jau buvai prie jūros?
O ką šiandien valgei prie jūros?
Ar buvai ant uolų, ar smėlėtame paplūdimyje?
Taip karšta, kad tik gulėti prie jūros...
Tau reikia eiti prie jūros, nes kol kas atrodai kaip mocarela...
Ar daug šiandien pagavai jūroje žuvies?
Jūra čia nuostabi, ar ne?
Oi, kokia šilta jūra!!!
ir t.t.
...
Buvo gera grįžti į Galipolį. Taip taip, GRĮŽTI... 
Mano pažintis su Italija prasidėjo būtent nuo šios vietos. Daugiau nei prieš šešerius metus (būdama studentė), aš susikroviau lagaminus ir išvažiavau vasaros darbui į Italiją. Dirbau padavėja. Buvo sunku. Neturėjau patirties, nekalbėjau itališkai. 
Pirmą kartą (t.y. prieš šešerius metus) grįždama iš Galipolio jaučiausi laiminga. Norėjau grįžti. 
Antrą kartą (t.y. šią vasarą), kai Galipolyje buvau tik viešnia, grįžimo į namus laukiau mažiau (šypt).
Galipolio senamiesčio paplūdimys
Gallipoli
Kairėje: vietiniai turi gerą humoro jausmą. Dešinėje: jaukus restoranėlis ant jūros kranto.
GallipoliGallipoli GallipoliItalija be "bitės" (it. Ape) nebūtų Italija
ApeGalipolio žvejų uostas Gallipoli GallipoliGallipoliŽvejų uostas ir pilis (nuotraukos kairėje). 
Stiklinis pastatas centre - "Bella Vista" viešbutis, kuriame aš prieš šešerius metus dirbau padavėja. Gallipoli

O pabaigai - lengvas, bet įdomus karališkų krevečių receptas. Beje, restorane "L'angolo Blu" (Via Carlo Muzio, 45, Gallipoli) mums patiekė štai tokį trio: 
1. tarkuotos bulvės su krevetėmis
2. karališka krevetė su traškia migdolų plutele
3. krevečių, cukinijų ir sūrio pyragėlis

Viskas buvo labai skanu! O jums publikuoju karališkų krevečių su traškia migdolų plutele receptą.

Shrimps with almond crust  
Karališkos krevetės su traškia migdolų plutele 

Porcijos: 8 krevetėms (4 porcijos kaip užkandis)
Trukmė: apie 15-20 min.
Kalorijos: apie  200 kcal/ vnt.
Ingredientai: 
8 karališkos krevetės (apie 600 g),
1 kiaušinis,
1 šaukštas kukurūzų ar kvietinių miltų,
maždaug 70 g migdolų drožlių,
žiupsnelis druskos,
maždaug stiklinė aliejaus gruzdinti (geriausia alyvuogių).

Nulupkite krevečių uodegėles. Jei nenorite lėkštėje matyti vėžiagyvių galvų, pašalinkite ir jas.
Kiaušinį išplakite su žiupsneliu druskos ir miltais.
Krevečių uodegėles apvoliokite kiaušinio plakinyje, apvoliokite migdolų drožlėse (jų negailėkite).
Įkaitinkite aliejų ir jame gruzdinkite krevetes, kol jų uodegėlės taps gražios aukso spalvos.
Patiekite karštas kaip užkandį. Vienas arba su salotomis.
Skanaus!
................ENG...............

Prawns with crispy almond crust

Servings: 8 prawns (serves 4 as an appetizer) 
Duration: about 15-20 minutes 
Calories: about 200 kcal / unit 
Ingredients
8 king prawns (about 600 g) 
1 egg 
1 tablespoon of corn or wheat flour 
approximately 70 g of flaked almonds
a pinch of salt 
around a cup of frying oil (preferably olive)

Clean the prawn tails. Remove also the heads, if you do not want to see them in your plate. 
Beat the egg with a pinch of salt and flour. 
Dip the tails into an egg batter, roll in the flaked almond (be generous). 
Heat the oil in a deep frying pan and fry the prawns until nice golden brown. 
Serve as an appetizer warm alone or with some salad. 
Bon appetite!
...................ITA..............
Gamberoni in crosta di mandorle

Porzioni: 8 gamberi (dosi per 4 persone come antipasto) 
Durata: circa 15-20 minuti 
Calorie: circa 200 kcal/pz
Ingredienti:
8 gamberoni (circa 600 g) 
1 uovo 
1 cucchiaio di farina di mais o di frumento 
circa 70 g di mandorle in scaglie 
un pizzico di sale 
circa una tazza di olio (preferibilmente d'oliva) per friggere  

Pulite le code dei gamberi. Rimuovete anche i capi, se non si desidera averli nel piatto. 
Sbattete l'uovo con un pizzico di sale e la farina. Immergere le code nella pastella e arrotolatele nelle mandorle in scaglie (in abbondanza). 
Scaldate l'olio in una padella fonda e friggete i gamberi fino a che non sono di un bel colore brunastro. 
Servite come un antipasto caldo o con un po' di insalata. 
Buon appetito!
 ........................................
Receptas parsivežtas iš atostogų/ Recipe from our holiday trip/ Ricetta dal nostro viaggio
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

July 16, 2013

Abrikosų pudingas su pistacijų skonio trupiniais. Menaggio ir Varenna

Vasara vasarėlė.Summer quotes 
"Net ir viduržiemį kiekvienas širdyje turėtų išsaugoti truputį vasaros".
- Henry David Thoreau

Trumpų ir ilgesnių kelionių metas...  
Šį kartą labai trumpai aplankėme du  nuostabius Komo (it. Como) ežero miestelius: Menaggio ir Varenna.
Varenna, mūsų nuomone, savo grožiu ir ilgais pasivaikščiojimais prie vandens, nė kiek nenusileidžia nuostabiosioms "Cinque terre" ("Penkioms žemėms" - penkiems įspūdingo grožio miesteliams Ligūrijoje). Užsukite jei kada važiuosite pro šalį. Verta pamatyti!
Menaggio, Komo provincija, Italija MenaggioVarenna, Leko provincija, Italija  VarennaVarenna, Leko provincija, Italija  Varenna
Summer quotes

" Kai žmonės išvyksta atostogauti, jie išsineria iš savo "namų" odos, kad pataptų naujais žmonėmis".
 - Aimee Friedman

O pabaigai, labai įdomus ir vasariškas desertas su abrikosais. Lengvas, vaisinis ir gaivus. Beveik dietiškas (jei ne tie trupiniai). Pistacijų skonio trupiniai šiam desertui suteikia traškumo ir saldumo, bet jie nėra privalomi. Man jie labai patiko, bet jei norite tiesiog gaivaus deserto, abrikosų pudingą galite patiekti vienos porcijos indeliuose be trupinių. Tik tokiu atveju į pudingą rekomenduočiau įdėti šiek tiek daugiau cukraus.
 
Apricot pudding with pistachio crumble2

Abrikosų pudingas su pistacijų skonio trupiniais

Porcijos: 6

Trukmė: apie 1 val. 20 min. + 4-5 val.vėsinti
Kalorijos: apie 345 kcal/ porc.
Ingredientai:
Pudingui:
1 šaukštas sviesto,
300 g abrikosų (maždaug 6 dideli),
130 ml grietinėlės,
50 ml baltojo vyno,
2 kiaušiniai + 3 kiaušinių tryniai,
2 šaukštai cukraus (arba pagal skonį).
Trupiniams:
50 g miltų,
50 g  sviesto,
50 g  rudojo cukraus,
50 g kapotų pistacijų,
žiupsnelis druskos,
1 šaukštas miltelinio cukraus (arba pagal skonį) desertui apibarstyti.

Pudingas.
Orkaitę įkaitinkite iki 120 °C.
Išimkite abrikosų kauliukus, vaisius supjaustykite mažais gabaliukais. Puode įkaitinkite vieną šaukštą sviesto. Sudėkite abrikosus kartu su cukrumi. Supilkite vyną, palaukite kol jis išgaruos, sumažinkite liepsną, uždenkite ir pavirkite apie 3 minutes. Sutrinkite maisto smulkintuvu.
Įmuškite kiaušinius, sudėkite kiaušinių trynius, supilkite grietinėlę, išmaišykite ir supilkite į kepimo indą. Pašaukite į orkaitę ir kepkite 45 minutes.
Išimkite iš orkaitės. Pirma atvėsinkite kambario temperatūroje, tada padėkite į šaldytuvą dar bent 3 valandoms (jei turite progą, pudingą geriausia išsikepti dieną anksčiau).
Trupiniai.
Orkaitę įkaitinkite iki 170 °C.
Kambario temperatūros sviestą, sumaišykite su miltais, cukrumi ir pistacijomis. Rankomis suformuokite stambius trupinius. Juos paberkite ant kepimo popieriaus ir kepkite orkaitėje apie 15 minučių.
Pudingą apibarstykite trupiniais, milteliniu cukrumi ir patiekite.
Skanaus!
................ENG............... 
Apricot pudding with pistachio crumbs 
Servings: 6 
Duration: about 1 h 20 min. + 4-5 h to cool
Calories: about 345 kcal / port. 
Ingredients
For pudding
1 tablespoon of butter 
300 g of apricots (about 6 large) 
130 ml of heavy cream 
50 ml of white wine 
2 eggs + 3 egg yolks 
2 tablespoons of sugar (or to taste)
For crumbs
50 g of all purpose flour 
50 grams of butter 
50 g of brown sugar 
50 g of chopped pistachios
a pinch of salt 
1 tablespoon of powdered sugar (or to taste) for sprinkling on the top. 

Pudding
Preheat oven to 120 ° C. 
Remove the apricot pits and dice the fruit. 
Heat one tablespoon of butter in a deep saucepan. Add the apricots and sugar stir and boil for one minute. Add the wine, wait until it has evaporated, reduce the flame, cover and simmer for about 3 minutes more. Puree in the food processor. 
Add the eggs, egg yolks, a heavy cream, stir well and pour into a baking dish. 
Place in the oven and bake for 45 minutes. 
Remove from the oven. 
First cool at room temperature, then in the refrigerator for at least 3 hours (if you have an occasion, it's the best to prepare the pudding the day before). 
Crumbs. 
Preheat oven to 170 ° C. 
Stir room temperature butter with the flour, sugar and pistachios. Form large crumbs. Sprinkle the on the baking paper and bake in the oven for about 15 minutes. 
Serve the pudding with the crumbs and some icing sugar on the top.
Bon appetite!
 
Apricot pudding with pistachio crumble1
...................ITA..............
Budino di albicocche con crumble ai pistacchi

Porzioni: 6 
Durata: circa 1 h 20 min. + 4-5 h per raffreddare 
Calorie: circa 345 kcal / porz.
Ingredienti
Per il budino: 
1 cucchiaio di burro 
300 g di albicocche (circa 6 grandi) 
130 ml di panna 
50 ml di vino bianco 
2 uova + 3 tuorli d'uovo 
2 cucchiai di zucchero (o a seconda dei vs.gusti) 
Per il crumble:
50 g di farina non specifica 
50 grammi di burro 
50 g di zucchero di canna 
50 g di pistacchi tritati 
un pizzico di sale 
1 cucchiaio di zucchero a velo (o a seconda dei vs.gusti)

Preparazione del pudding
Preriscaldate il forno a 120°C. 
Togliete i noccioli dalle albicocche e tagliart a dadini la frutta. 
Scaldate un cucchiaio di burro in un tegame fondo. Aggiungete le albicocche e lo zucchero, mescolate e fate bollire per un minuto. 
Aggiungete il vino, attendete fino a quando non sarà evaporato, riducete la fiamma, coprite e cuocete a fuoco lento per circa 3 minuti in più. 
Frullate il tutto. Aggiungete le uova, i tuorli d'uovo, la panna, mescolate bene e versate il tutto su una teglia da forno. 
Mettete in forno e cuocete per 45 minuti. 
A cottura ultimata, fate prima raffreddare a temperatura ambiente, poi in frigorifero per almeno 3 ore (se ne avete modo, la cosa migliore è preparare il pudding il giorno prima).
Preparazione del crumble
Preriscaldate il forno a 170°C. 
Mescolate il burro a temperatura ambiente con la farina, lo zucchero ed i pistacchi.
Formate grandi briciole. Cospargetele sulla carta da forno e cuocete in forno per circa 15 minuti. Servite il budino ricoperto dal crumble ed aspergete con lo zucchero a velo.
Buon appetito!
 ........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana"/ Recipe from the magazine "La cucina Italiana"/ Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana", Liuglio 2013, p. 58
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale

July 08, 2013

Neapolis. Aštuonkojis pagal Liuciją

Nuotraukoje Neapolis (Italija). Pajūrio zona - Santa Lucia. "Zi Teresa" - bene geriausias Neapolio restoranas.Napoli-Santa Lucia Neapolis. Miestas ir uostas pietinėje Italijoje, šalia Vezuvijaus ugnikalnio, prie Neapolio įlankos Tirėnų jūroje. Kampanijos regiono sostinė. Apdainuotas šimtuose dainų!

When the moon hits you eye like a big pizza pie
That's amore
When the world seems to shine like you've had too much wine
That's amore
Bells will ring ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling
And you'll sing "Vita bella"
Hearts will play tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay
Like a gay tarantella 

Borgo di Santa Lucia - Neapolis (Italija). Nuotrauka Francesco Margarita Surrealismo - Francesco Margarita - Borgo Marinaro - Santa Lucia
Neapolį atrado graikai. Jo istorija yra įspūdinga. Net romos imperijos laikais šis miestas buvo gerbiamas kaip helenizmo centras. Tuo laikotarpiu Neapolyje buvo pastatyta daugybė senovės Graikijos architektūrai priklausančių pastatų, o gyventojai išlaikė graikų kalbą.
Po Romos imperijos žlugimo, miestą pasikeisdami dominavo tiek prancūzai, tiek ispanai. Dėl to dar ir šiandien, Neapolio dialekte yra likę abiems dominijoms priklausančių žodžių.
1995 metais Neapolio senamiestis buvo įtrauktas į UNESCO pasaulio paveldą.
Nors paskutiniu metu šis miestas labiau pagarsėjo savo šiukšlėmis ir sukčiais, tikrų neapoliečių (ir ne tik) širdyse jis visada išliks tuo vieninteliu ir nepakartojamu. Tuo tikru! Tuo itališku - "išjaustu" ir numylėtu. Su savo įspūdinga istorija; nepakartojama kultūra; unikalia kalba; paprasta, kokybiška ir ekonomiška virtuve. Su savo ilgesingais pasivaikščiojimais "lungo mare" (pagrindine pajūrio gatve), romantiškomis serenadomis po merginų langais, juokingais viliotiniais ir ekspresyviais pokalbiais su rankų gestais....

Polipo alla Luciana

Pabaigai, kaip ir priklauso, neapolietiškas patiekalas - aštuonkojis pagal Liuciją. Santa Lucia (Šv. Liucija), tai pajūrio zona Neapolyje. Nuo jos yra kilęs ir šio patiekalo pavadinimas. Geriausia šį patiekalą gaminti moliniame puode. Beje, pagrindinių ingredientų sąrašą, kurį matote žemiau, galite praturtinti alyvuogėmis ir kaparėliais.

Aštuonkojis pagal Liuciją

Porcijos: 4

Trukmė: apie 2 val. (su paruošimu)
Kalorijos: apie 590 kcal/ porc. (be duonos)
Ingredientai:
1 vidutinio dydžio aštuonkojis (apie 800 g),
apie 300 g gerai sunokusių vyšninių pomidorų,
1 česnako skiltelė,
saujelė šviežių petražolių, 
apie 200 ml alyvuogių aliejaus (aš paprastai pilu šiek tiek mažiau), 
aštriųjų pipirų pagal skonį. 
Gamybai prireiks molinio puodo.

Nuvalykite aštuonkojį. Jei nežinote, kaip taisyklingai tai atlikti, kviečiu peržiūrėti šį video. Padaužykite mėšos muštuku, kad aštuonkojis būtų minkštesnis.
Įdėkite į molinį puodą kojomis aukštyn (kaip nuotraukoje).
Sudėkite per pusę perpjautus pomidorus, česnaką, smulkintą aštrųjį pipirą ir petražoles. 
DĖMESIO: į šį patiekalą druskos dėti nebereikia (kaip, kad gaminant midijas, ar moliuskus), nes jūroje pagautas aštuonkojis savaime yra sūrus.
Supilkite aliejų, uždenkite ir ant mažos ugnies virkite apie valandą laiko.
Po to dangtį nuimkite ir dar pavirkite apie 30 min., kad padažas šiek tiek sutirštėtų.
Atvėsinkite.Taip paruoštas aštuonkojis paprastai yra patiekiamas kaip šaltas užkandis su skrudinta duona. Bet sutrintas ir sumaišytas su itališka pomidorų tyre, gali tapti puikiu (italai teigia - karališku) makaronų padažu. 
Aš šį patiekalą išbandžiau ir kaip užkandį, ir kaip makaronų padažą. Man labiau patiko antrasis variantas. O jam, aštuonkojį (su visu padažu) sutrinkite trintuve, sumaišykite su maždaug stikline itališkos pomidorų tyrės, pašildykite keptuvėje ir sumaišykite su virtais makaronais. Padažą galite paskaninti alyvuogėmis ir kaparėliais.
Skanaus!

Polipo alla Luciana
................ENG............... 
Octopus with tomatoes 

Servings: 4 
Duration: about 2 hours. (including preparation) 
Calories: about 590 kcal / port. (without the bread) 
Ingredients
1 medium-sized octopus (about 800 g) 
about 300 g of well-ripened cherry tomatoes 
1 garlic clove
a handful of fresh parsley 
about 200 ml of olive oil 
chilli pepper to taste. 
For the preparation will be needed a terracotta pot. 

Clean the octopus.
If you do not know how correctly do that, please, view this video.
Beat the octopus for making it softer. 
Place the octopus in a terracotta dish upside-down (as pictured). 
Add half-cut tomatoes, garlic, chopped cilli pepper and parsley. 
NOTE: do not add additional salt as the octopus is enough salty on itself. 
Pour the oil, cover and cook on low flame for about an hour. 
Then remove the cover and simmer for about 30 minutes more for making the sauce a little thicker. Cool down.
Prepared in this way octopus is usually served as a cold appetizer with toasted bread. 
But minced and mixed with the simple Italian tomato sauce, can become a great pasta sauce. 
I tried this octopus in both ways (as an appetizer and as a pasta sauce). I liked more the second option. And for this, you just have to put the octopus (with all the juice) into the food processor, to mince and to mix with about one glass of Italian tomato sauce, to warm and to mix with some boiled pasta. 
Add some olives and capers for making the sauce even more tasty.
Bon appetite!
...................ITA..............
Polpo alla Luciana
Porzioni: 4 
Durata: 2 ore circa(compresa la preparazione) 
Calorie: circa 590 kcal / porz. (senza pane) 
Ingredienti
1 polpo di medie dimensioni (circa 800 g) 
circa 300 g di pomodorini ben maturi 
1 spicchio di aglio 
una manciata di prezzemolo fresco 
circa 200 ml di olio di oliva 
peperoncino a piacere
per la preparazione sarà necessario un tegame di terracotta

Pulite il polpo. Se non sapete come farlo correttamente, visualizzate questo video
Sbattete il polpo per renderlo più morbido. Mettete il polpo in un piatto di terracotta capovolto (come nella foto). 
Aggiungete i pomodorini tagliati a metà, l'aglio, il peperoncino tritato ed il prezzemolo. 
NOTA: non aggiungete ulteriore sale siccome il polpo è abbastanza salato in sè. 
Versate l'olio, coprite e cuocete a fiamma bassa per circa un'ora. Quindi rimuovete il coperchio e cuocete a fuoco lento per circa 30 minuti in più per rendere la salsa un po' più densa. Lasciate raffreddare. 
Preparato in questo modo il polpo viene solitamente servito come antipasto freddo con pane tostato. Ma tritato e mescolato con della semplice salsa di pomodoro italiano, può diventare un ottimo sugo per la pasta. 
Ho provato questo polpo in entrambi i modi (come antipasto e come sugo per la pasta). Mi piaceva di più come primo piatto. E per questo, è sufficiente mettere il polpo (con tutto il succo) nel mixer e mescolare con circa un bicchiere di salsa di pomodoro italiano, quindi riscaldare ed unire alla pasta. 
Per rendere la salsa ancora più gustosa aggiungete alcune olive e capperi. 
Buon appetito!
 ........................................
Receptas iš mūsų virtuvės / Recipe from our kitchen/ Ricetta dalla nostra cucina
Grįžti į pradinį puslapį/Return to the main page/Ritorna alla pagina principale
 
Copyright 2009-2012 Išbandyti receptai. Powered by Blogger