VIEW MY E-MAGAZINES

June 28, 2010

Trinta morkų sriuba su krevetėmis

Dievinu jūrų gėrybes, galėčiau valgyti vien tik jas (kasdien). Ši sriuba suviliojo savo spalva ir ingredientų kombinacija. Kadangi krevetės yra dedamos tik gamybos pabaigoje, aš galiu pasimėgauti dviguba jų porcija. Mano vyras jų nemėgsta ir neleidžia dėti į jo lėkštę. Aš dėl to tikrai nesiskundžiu (smile)!!! Virtų morkų paprastai nemėgstu, tačiau ši sriuba man labai (bet labai labai) patiko. Po pusės valandos puodas jau buvo tuščias, nors pagaminau ne vieną (ir ne dvi) porcijas. Taip pat verta pridurti, kad ją pagaminti labai paprasta.

Trinta morkų sriuba su krevetėmis1


Porcijos: 4
Kalorijos: apie 215 kcal/ porciją
Trukmė:
10 minučių ruošti, 30-35 minutes gamintiIngredientai:
400 g morkų,
1 vidutinio dydžio bulvės,
1 vidutinio dydžio svogūno,
1 šaukštas sviesto,
1 l daržovių sultinio,
1/2 šaukštelio šviežių arba 1/4 džiovintų čiobrelių,
200 g šviežių arba šaldytų lukštentų krevečių,
1 šaukštas alyvuogių aliejaus,
1 česnako skiltelė,
juodųjų pipirų,
druskos.

Morkas nuskuskite ir supjaustykite griežinėliais. Bulvę nulupkite ir supjaustykite kubeliais. Svogūną supjaustykite smulkiai.
Giliame puode išlydykite sviestą, sudėkite svogūnus ir keletą minučių apkepkite, tada sudėkite morkas ir bulves ir dar keletą minučių apkepkite.
Supilkite sultinį, suberkite čiobrelius ir virkite 30-40 minčių (kuo jaunesnės daržovės, tuo trumpiau reikia virti).

Keptuvėje įkaitinkite aliejų, įdėkite nesmulkintą česnaką, trumpai apkepkite. Sudėkite krevetes, paskaninkite druska ir juodaisiais pipirais ir kepkite apie 3-5 minutes. Pabaigoje česnaką išmeskite.
Virtas daržoves sutrinkite maisto smulkintuvu. Vėl supilkite į puodą, paskaninkite druska ir juodaisiais pipirais ir dar kartą užvirinkite. Sriubą supilstykite į lėkštes, ant viršaus išdėliokite keptas krevetes ir patiekite. Skanaus!

P.S. Sriuba yra skani ir be krevečių, taigi galite valgyti vieną.

Trinta morkų sriuba su krevetėmis3
.................ENG................
Carrot Cream Soup with Shrimps

Servings: 4
Calories: about 215 kcal / portion
Duration: 10 minutes to prepare, 30-35 minutes to produce
Ingredients:
400 g of carrots
1 medium size potato
1 medium size onion
1 tablespoon of butter
1 liter of vegetable broth
1 / 2 teaspoon of fresh or 1 / 4 of dried thyme
200 g of fresh or frozen hulled shrimp
1 tablespoon of olive oil
1 garlic clove
black pepper
salt


Clean the carrots and cut into slices. Peel the potato and cut into cubes. Chop the onion finely.
Melt some butter in a deep pot, add the onion and fry for several minutes, then add the carrots and potatoes and cook for a few minutes more.
Pour the broth, add some thyme and boil for 30-40 minutes (the younger vegetables the shorter they boil).
Heat oil in the pan, add whole garlic and fry briefly. Add the shrimps, a pinch of salt and black pepper and cook for about 3-5 minutes. At the end discard the garlic.
Puree the cooked vegetables in an electric mixer. Return to the pot again, add a pinch of salt (if necessary) and black pepper and bring to boil. Pour in the dishes, place the cooked shrimps on the and serve. Bon appetite!
P.S. The soup is delicious even without the shrimp, so you can eat it alone.
.........................................Trinta morkų sriuba su krevetėmis
................ITA................
Vellutata di carote con gamberetti

Porzioni: 4
Calorie: circa 215 kcal / porzione
Durata: 10 minuti per la preparazione, 30-35 minuti per la cottura
Ingredienti:
400 g di carote
1 patata di media grandezza
1 cipolla di media grandezza
1 cucchiaio di burro
1 litro di brodo vegetale
Mezzo cucchiaino di timo fresco o 1 / 4 di timo secco
200 g di gamberetti freschi o surgelati mondati
1 cucchiaio d'olio d'oliva
1 spicchio d'aglio
pepe nero
sale

Pulite le carote e tagliatele a fette. Sbucciate le patate e tagliatele a dadini. Tritate la cipolla finemente.
Fate sciogliere il burro in un tegame profondo, aggiungete la cipolla e soffriggete per alcuni minuti, poi aggiungete le carote e le patate e cuocete per qualche minuto in più.
Versate il brodo, aggiungete un pò di timo e fate bollire per 30-40 minuti (le verdure più novelle sono più brevi a cuocersi).
Scaldate l'olio in una padella, aggiungete l'aglio intero e soffriggete brevemente. Aggiungete i gamberetti, un pizzico di sale e di pepe e cuocete per circa 3-5 minuti. Alla fine rimuovete l'aglio.
Mixate le verdure cotte in un frullatore. Tornate nuovamente alla padella, aggiungete un pizzico di sale (se necessario) e di pepe nero e portate ad ebollizione. Versate nei piatti, guarnite con i gamberetti e servite. Buon appetito!
P.S. La vellutata è deliziosa anche senza i gamberetti, se preferite mangiarla da sola.

........................................
Receptas iš knygos "365 idee in cucina" (italų kalba)/Recipe from the book "365 idee in cucina" (in Italian)/Ricetta dal libro "365 idee in cucina" (46 pag.).

Desertas su putojančiame vyne virtomis vyšniomis ir ledais

Taip greitai prabėgo savaitgalis, kad net nespėjau pastebėti. Jis nusinešė šiltą vakarą, kurio metu degustavome Pietų Afrikos vyną ir klausėmės nuostabios gyvo garso orkestrinės muzikos. Dievinu tokius ramius ir jaukius vasaros vakarus. Nepopuliarios muzikos publika paprastai būna labai maža, todėl tokie koncertai yra labai intymūs. Galima atsisėsti arti ir stebėti muzikantų veido išraiškas, kūno judesius, girdėti kaip jie skaičiuoja ritmą ir džiaugiasi savo kūryba...

Vyšnių ir putojančio vyno desertas1

Šią savaitę planuoju kepti abrikosų ir rikotos pyragą. Nes nuo tada, kai jo receptą pamačiau žurnale "La cucina Italiana", negaliu pamiršti ir būtinai noriu išbandyti. Todėl jei būsite kantrūs, manau, greitu metu jį pamatysite.
Vasara mums padovanoja šimtus šviežių daržovių ir vaisių. Norisi juos gaminti, valgyti ir nors taip savo kūną palepinti natūraliais vitaminais. Bet tuo pačiu, karštis mus sekina, sumažiną apetitą... Vasarą mes dažniausiai renkamės greitai paruošiamus patiekalus: salotas, lengvus vaisių desertus, sumuštinius (išvykoms į gamtą). Daugybė patiekalų nepasiekia šio tinklaraščio, nes šiuo metu nesinori laiko leisti prie kompiuterio. Tačiau visais vertesniais receptais stengiuosi pasidalinti, kaip ir šiuo, mano manymu, tikrai nuostabiu ir lengvai pagaminamu desertu su vyšniomis ir putojančiu vynu. Galite naudoti net labai rūgščias vyšnias, nes vyno padažas yra labai saldus, todėl vyšnių rūgštelė bus itin maloni. Beje, gamindami šį desertą pasigaminsite nuostabų vyno sirupą, kurio liks ir juo dar ne kartą galėsite pagardinti vasarą taip mėgstamus ledus.

Porcijos: 2
Kalorijos: apie 220 kcal/ porciją (1 porcija: 125 g vyšnių, 2 šaukštai vyno sirupo, 1 samtelis vanilinių ledų)
Trukmė:
10 minučių ruošti, 10 minučių virti ir apie 30 minučių vėsintiIngredientai:
250 ml raudonojo saldaus putojančio vyno (pvz.
Rocca dei Forti,
Brachetto d'Aqui ar kt.),
250 g vyšnių (gali būti rūgščios),
100 g cukraus,
pusė vanilės ankšties,
1 (apie 2 cm ilgio) cinamono lazdelė,
5 mėtų lapeliai,
2 samteliai vanilinių arba plombyro ledų.
Išimkite vyšnių kauliukus. Jei gaminate sau, kauliukus galite palikti, tik valgant desertą reikės "spjaudytis". Jei gaminate svečiams, primygtinai siūlyčiau pašalinti kauliukus, juk nenorite, kad svečiai jaustųsi nepatogiai.
Į prikaistuvį supilkite vyną, įmeskite vanilės ankštį, cinamoną ir mėtų lapelius. Suberkite cukrų ir kaitinkite kol jis ištirps, tada išmeskite mėtų lapelius.

Sudėkite vyšnias ir virkite apie 10 minučių.
Nuimkite nuo ugnies ir atvėsinkite.
Vyšnias išgraibykite, ant jų užpilkite 2 šaukštus vyno padažo, uždėkite vieną samtelį ledų ir skubiai patiekite. Skanaus!

Patarimas. Po gaminimo lieka apie pusė stiklinės vyno sirupo, kuris yra labai saldus ir skanus. Šį sirupą patariu išsaugoti, supilti į stiklainį, uždaryti ir padėti į šaldytuvą. Juo galėsite pagardinti dar ne vieną ledų porciją (nuotrauka žemiau).

Vyšnių ir putojančio vyno desertas2
.................ENG................
Cherries Boiled in the Sparkling Wine with Vanilla Ice Cream

Servings: 2
Calories: about 220 kcal / serving (1 serving: 125 g of cherries, 2 tablespoons of wine syrup, 1 scoop of vanilla ice cream)
Duration: 10 minutes to prepare, 10 minutes to boil and about 30 minutes to cool
Ingredients:
250 ml of sweet red sparkling wine (e.g. Rocca dei Forti, Brachetto, etc.)
250 g of cherries (may be sour)
100 g of sugar
half vanilla pod
1 (about 2 cm long) cinnamon stick
5 fresh mint leaves
2 scoops of vanilla ice cream


Pit the cherries.
Pour the wine into the saucepan, add the vanilla pot, cinnamon and mint leaves. Add the sugar and heat until it will dissolve, then discard the mint leaves.
Add the cherries and cook for about 10 minutes.
Remove from the heat and cool.
Take of the cherries, add 2 tablespoons of the wine sauce, place one scoop of ice cream and serve promptly.
Bon appetite!

SUGGESTION. It remains about half glass of the delicious wine syrup. I would advice to pour it into a glass jar, cover and place into the refrigerator. This syrup is very suitable for dressing the simple vanilla ice cream (see a picture above).
.........................................Vyšnių ir putojančio vyno desertas
................ITA................

Dessert con ciliegie, Brachetto e gelato alla vaniglia

Porzioni
: 2
Calorie: circa 220 kcal / porz. (1 porzione: 125 g di ciliegie, 2 cucchiai di sciroppo di vino, 1 pallina di gelato alla vaniglia)
Durata: 10 minuti per la preparazione, 10 minuti per la cottura e circa 30 minuti per raffreddare
Ingredienti:
250 ml di vino rosso spumante dolce (ad esempio, Rocca dei Forti, Brachetto, ecc)
250 g di ciliegie
100 g di zucchero
mezzo baccello di vaniglia
1 bastoncino di cannella (circa 2 cm di lunghezza)
5 foglie di menta fresca
2 palline di gelato alla vaniglia


Snocciolate le ciliegie.
Versate il vino in una casseruola, aggiungete la vaniglia, la cannella e le foglie di menta. Aggiungete lo zucchero e riscaldate finchè non si scioglie, poi rimuovete le foglie di menta.
Aggiungete le ciliegie e cuocete per circa 10 minuti.
Togliete dal fuoco e lasciate raffreddare.
A questo punto prendete le ciliegie, aggiungetevi 2 cucchiai dello sciroppo appena creata, collocate sulla parte superiore una pallina di gelato e servite subito. Buon appetito!

Suggerimento. Resta circa mezzo bicchiere di un delizioso sciroppo di vino. Vi consiglio di conservarlo in un barattolino di vetro da riporre in frigorifero. Questo sciroppo è molto adatto per guarnire un semplice gelato alla vaniglia (vd. un immagine sopra).

........................................
Receptas iš La Cucina Italiana/Recipe from La Cucina Italiana/Ricetta da La Cucina Italiana (Luglio 2010, 36 pag.).

June 24, 2010

Daržovėmis įdaryti kalmarai

Įdaryti kalmarai2

Tai puikus patiekalas iš žuvies, kurios net ir aš dažnai nekepu. Kalmarų žiedus turbūt visi žinome (jie man per riebūs ir aš jų niekada negaminu), o štai kažką sudėtingesnio - ne visada. Ilgai rinkausi įdarytų kalmarų receptus, nes vienuose buvo ingredientų, kurių nemėgsta vyras (beje, vyras nemėgsta nei jūrų gėrybių, nei žuvies, nei sūrio, todėl gaminti kartais būna gana sudėtinga), kituose - kurių nemėgstu aš. Pasirinkau - su daržovėmis (daugiau daržovių, mažiau žuvies). Abu likome patenkinti, o vyras (TIK) šiek tiek pakeitė nuomonę apie žuvies patiekalus.

Porcijos: 2
Kalorijos: apie 600 kcal/ porc.
Trukmė:
1 val. 10 min.
Ingredientai:
2 didelių kalmarų (vieno mano turimo kalmaro ilgis buvo apie 20 cm
, jei Jūs pirkote mažesnius, tada padidinkite jų kiekį iki 4 vnt.),
1 svogūnas,
1 skiltelė česnako,
pusė baklažano (apie 150 g),
1 nedidelė cukinija (100 g),
pusė raudonosios paprikos (100 g),
sauja kapotų šviežių petražolių,
1 kiaušinis,
4 šaukštai maltų džiuvėsėlių,
4 šaukštai alyvuogių aliejaus,
2 šaukšteliai kaparėlių,
2 šaukštai alyvuogių (geriau be kauliukų),
pusė stiklinės sauso baltojo vyno,
juodųjų pipirų,
druskos.

Nuvalykite kalmarus. Jei nežinote kaip juos taisyklingai valyti, galite peržiūrėti šį video. Šiam patiekalui riekės naudoti kūno mantiją ir šonuose esančius pelekus (jei čiuptuvai pakankamai dideli, galite naudoti ir juos, aš tai jų nenaudojau ir išmečiau)
.
Sukapokite svogūną ir česnaką. Baklažaną, cukiniją ir papriką supjaustykite kubeliais. Smulkiai supjaustykite kalmaro pelekus ir čiuptuvus (kaip jau minėjau, čiuptuvų galite ir nenaudoti).
Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C temperatūros.
Keptuvėje įkaitinkite 2 šaukštus aliejaus, sudėkite svogūnus ir česnakus ir trumpai apkepkite, tada sudėkite kalmaro gabaliukus, kepkite apie 2 minutes. Sudėkite baklažanus, cukinijas ir papriką, paskaninkite druska ir pipirais, įberkite žiupsnelį kapotų petražolių ir kepkite apie 5 minutes. Keptuvės turinį sukrėskite į elektrinį maisto smulkintuvą ir sutrinkite. Įmuškite kiaušinį, suberkite džiuvėsėlius ir išmaišykite. Įdaru prikimškite kalmaro mantiją (stenkitės palikti šiek tiek laisvos vietos, nes kepant mantija traukiasi ir jei bus per daug įdaro, gali suplyšti), o jos galą užsmeikite mediniu smeigtuku.
Įdarytus kalmarus sudėkite į orkaitės skardą, apibarstykite kaparėliais ir smulkintomis alyvuogėmis, apibarstykite druska ir maltais juodaisiais pipirais, apšlakstykite likusiu alyvuogių aliejumi, supilkite vyną ir kepkite apie 45 minutes.
Patiekite su likusiu kepimo skysčiu, su keptomis alyvuogėmis ir kaparėliais ir apibarstykite smulkintomis petražolėmis. Skanaus!
.................ENG................
Stuffed Squid
Servings: 2
Calories: about 600 kcal / port.
Duration: 1 hour 10 minutes
Ingredients:
2 large squids (the ones I have used were 20 cm in lenght, if you bought the smaller, then increase the number till 4 )
1 onion
1 garlic clove
half eggplant (about 150 g)
1 small zucchini (100 g)
half red bell pepper (100 g)
a handful of chopped fresh parsley
1 egg
4 tablespoons of breadcrumbs
4 tablespoons of olive oil
2 teaspoons of capers
2 tablespoons of olives (preferably pitted)
half a glass of dry white wine
black pepper
salt

Clean the squid. If you do not know how to clean them, you can watch this video.
I have used the mantle and fins for this dish, but you can use the arms as well.
Chop the onion and garlic finely. Dice the eggplant, zucchini and bell pepper. Chop the squid’s fins (you can use the arms as well).
Preheat the oven to 180 ° C.
Pour 2 tablespoons of oil in a pan, add the onions and garlic and fry briefly, then add the squid pieces (chopped fins and arms) and cook for about 2 minutes. Add the eggplant, zucchini and red bell pepper, a pinch of salt and pepper, a handfull of chopped parsley and cook for about 5 minutes.
Pour the content of the pan into the mixer and make an even puree. Add the egg, breadcrumbs and mix.
Stuff the mantles (try to leave some free space, in the other case it could explode while baking). Close the end with a wooden pin.
Place in the baking pan, sprinkle with some capers and chopped olives, a pinch of salt and black pepper. Pour the remaining olive oil, wine and cook for about 45 minutes.
Serve with the rest of the cooking liquid, baked capers and olives and sprinkle with some chopped parsley. Bon appetite!

.........................................
Įdaryti kalmarai
................ITA................
Calamari ripieni
Porzioni: 2
Calorie: circa 600 kcal / porz.
Durata: 1 ora e 10 minuti
Ingredienti:
2 calamari di grandi dimensioni (quelli che ho usato erano lunghi 20 cm, se non ne trovate di tali, utilizzatene 4)
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
mezza melanzana (circa 150 g)
1 zucchina piccola (100 g)
mezzo peperone rosso (100 g)
una manciata di prezzemolo fresco tritato
1 uovo
4 cucchiai di pangrattato
4 cucchiai di olio d'oliva
2 cucchiaini di capperi
2 cucchiai di olive (preferibilmente snocciolate)
mezzo bicchiere di vino bianco secco
pepe nero
sale


Pulite i calamari. Se non sapete come procedere, potete consultare questo video.
Ho usato il mantello (corpo centrale) e le pinne per questo piatto, ma è possibile utilizzare anche i tentacoli.
Tritate la cipolla e l'aglio finemente. Tagliate a cubetti le melanzane, le zucchine e i peperoni. Tagliate le pinne del calamaro (è possibile utilizzare anche i tentacoli).
Preriscaldate il forno a 180 ° C.
Versate 2 cucchiai di olio in una padella, aggiungete le cipolle e l'aglio e soffriggete brevemente, poi aggiungete le parti del calamaro che avete rimosso dal mantello (pinne e tentacoli) e cuocete per circa 2 minuti. Aggiungete le melanzane, le zucchine e il peperone rosso, un pizzico di sale e pepe, una manciata di prezzemolo tritato e fate cuocere per circa 5 minuti.
Versate il contenuto della padella nel frullatore fino ad ottenere una purea omogenea. Aggiungete l'uovo e il pane grattugiato e mescolate.
Farcite il mantello (lasciate un po’ di spazio per evitare la fuoriuscita del ripieno durante la cottura). Sigillate l’estremità con uno stuzzicadenti.
Collocate il calamaro ripieno nella teglia, cospargete con dei capperi, delle olive tritate, un pizzico di sale e pepe nero. Versate il restante olio d'oliva e il vino e fate cuocere per circa 45 minuti.
Servite con il liquido della cottura, i capperi e le olive cotti al forno e cospargete con il prezzemolo tritato. Buon appetito!

........................................
Receptas iš La Cucina Italiana/Recipe from La Cucina Italiana/Ricetta da La Cucina Italiana (Luglio 2000, 58 pag.).

June 23, 2010

Janinoms ir Jonams! Krepšeliai su vaisiais ir vaniliniu kremu

bijūnų puokštė
(nuotrauka iš www.designspongeonline.com)

Gyvenkite nuolat ieškodami savo paparčio žiedo, nesvarbu ar žolėje, ar sniege, ar obelų žiedų pūgoje...

Artėja trumpiausia vasaros naktis. Degs laužai ir stebulės, skambės muzika ir šokiai tęsis iki ryto. Pasiilgau Rasos šventės, tos tyros (be išgertuvių), kai pindavome vainikėlius ir juos plukdydavome upėje, kai šokinėdavome per degantį laužą ir voliodavomės drėgnoje žolėje (dažnai net nereikėdavo voliotis, nes per Jonines dažniausiai lydavo ir mes jau būdavome šlapi), kai lėkdavome pasitikti saulės... O kur dar dainos ir gera nuotaika. Pamenu, kad vakaro pradžioje pindavome vainikus iš ąžuolo lapų visoms pažįstamoms Janinoms ir Jonams ir bėgdavome pjauti glėbio raudonų bijūnų. Pasiilgau, nes ši šventė buvo viena tų, kurių su nekantrumu laukdavau...

Krepšeliai su vaisiais ir vaniliniu kremu

Vakar užsiminiau, kad pagavo įkvėpimas gaminti, kad net neturiu laiko rašyti. Bet man likimas krečia pokštus!? Žinote kas nutiko? Tą patį vakarą dingo elektra virtuvėje (ir tik virtuvėje). Blogiausia, kad šios problemos patys išspręsti negalime, bandėme spausti visus jungtukus, kuriuos tik radome (įskaitant bendrą mūsų buto elektros lizdą). Faktas: visuose kambariuose elektra yra, o virtuvėje - ne. Šaldytuvas veikia (ačiū D.), o šakutės lizdas prie orkaitės - ne, taip pat nedega nė viena lempa. Šį rytą pusryčiavome prie žvakių šviesos (argi ne romantiška). Laukiame meistro, tikėkimės problema bus pasislėpusi kažkur lizduose, o ne sienų viduje... Iš pradžių nebeveikė net internetas, bet gerai, kad radome jungiklį kitame kambaryje, taigi šiandien bent jau galiu rašyti.

Krepšeliai su vaisiais ir vaniliniu kremu3

Taigi vakar kepiau šiuos vasara kvepiančius krepšelius, kurie man asocijuojasi su tyra ir gaiva, be to jie labai skanūs. Tai tikras vasariškas desertas, kuris papuoš ne tik vakarienės pabaigą, bet ir šventę gamtoje ar vaikų šventę. Mažas ir gražus pyragėlis juk taip vilioja...
Juos pagaminti yra pakankamai sudėtinga ir užtrunka daug laiko, nes tiek tešlą, tiek kremą reikia vėsinti šaldytuve, o vėliau kepti ir dekoruoti. Tačiau tokie pyragėliai yra visagaliai, jei norite nustebinti arba pradžiuginti Jums mylimus žmones! Šiuos pyragėlius siūlyčiau kepti, kai turite likusių kiaušinių trynių ir nežinote kur juos dėti (kaip nutiko man, po to kai kepiau sausainius Amaretti).
Kaip tik artėja ilgasis savaitgalis, jei būsite namuose ir norėsite kažko skanaus ir žavingo, pabandykite... Taip pat pakvieskite draugus į pagalbą, juk gaminti keliese yra visad smagiau negu vienam, o ir laukimas tada neužtrunka. Smagios šventės, pasilinksminkite!

Porcijos: 8 pyragaičiai (mano turimos formelės dugno skersmuo buvo 7,5 cm, bet galima pasirinkti ir kitokį dydį)
Kalorijos: šį kartą kalorijų neskaičiuosiu, nes pyragėlių dydis ir jų sudėtis gali skirtis
Trukmė:
20 min. tešlos ir kremo gamyba, apie 1 val. tešlos ir kremo vėsinimas, apie 20 min. krepšelių kepimas, apie 15 min. dekoravimas.
Ingredientai tešlai:
70 g sviesto
,
50 g cukraus,
1 didelio kiaušinio trynys,
apie 150 g miltų,
pusė šaukštelio tarkuotos citrinos žievelės,
žiupsnelio druskos.
Kremui:
4 kiaušinių tryniai,
150 g cukraus,
1 šaukštas vanilinio cukraus (galima ir daugiau),
120 g kvietinių miltų,
750 ml pieno,
1 šaukštelis tarkuotos citrinos žievelės,
žiupsnelio druskos.
Vaisius galima pasirinkti pagal skonį. Tinka braškės, serbentai, miško uogos.
Kad vaisiai būtų blizgūs ir geriau suliptų, galima naudoti želė cukrų.

Pagaminkite kremą. Kiaušinio trynius išplakite su paprastu ir vaniliniu cukrumi (geriau elektriniu plakikliu) kol masė taps balta ir puri. Įtarkuokite citrinos žievelę, suberkite miltus, žiupsnelį druskos ir išmaišykite. Po truputį pilkite pieną ir kaitinkite ant mažos ugnies. Nuolat maišykite, kad nesusidarytų gumuliukų. Virkite, kol masė taps labai tiršta ir tolygi (kai užverda apie 5-7 minutes). Padėkite į šaldytuvą (apie 1 val.) ar šaldiklį (apie 30 min.), kad atvėstų.
Pagaminkite tešlą. Kambario temperatūros sviestą išsukite iki purumo su cukrumi. Įtarkuokite citrinos žievelę, įmuškite kiaušinio trynį, įberkite žiupsnelį druskos ir vėl išmaišykite. Suberkite miltus ir išminkykite tešlą. Suvyniokite į plėvelę, padėkite į šaldytuvą, ir laikykite apie 30 minučių.
Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C temperatūros.
Tešlą iškočiokite iki maždaug pusės centimetro storio, ja išklokite pyragaičiams skirtas formeles. Siūlyčiau jas prieš tai iškloti folija, naudoti formeles su skyle apačioje arba teflonines formeles, nes kitaip krepšelį bus itin sunku išimti (kalbu iš patirties, nes net ištepusi dideliu kiekiu riebalų, pirmųjų krepšelių nesugebėjau išimti, juos sulaužiau, todėl teko išmesti). Krepšelių vidų pripildykite džiovintomis pupelėmis/žirniais/ryžiais (taip tešla prisispaus ir per daug neiškils). Tik prieš tai krepšelio vidų išklokite folija/kepimo popieriumi, kad pupelės/žirniai/ryžiai nesuteiktų tešlai papildomo skonio. Kepkite 20-25 minutes. Pupeles/žirnius/ryžius išimkite ir išmeskite kartu su folija/kepimo popieriumi, o krepšelius atvėsinkite.
Atšalusį kremą sukrėskite į konditerinį maišelį ir išspauskite į krepšelius (nepagailėkite).
Vaisius gražiai supjaustykite. Išsivirkite pusė stiklinės želė iš želė cukraus. Vaisius sudėkite ant pyragėlio, jų viršų apšlakstykite skysta žele, kad jie taptų blizgūs ir suliptų tarpusavyje. Skanaus!
.................ENG................
Mini tarts with fruit and vanilla cream
Servings: 8 cakes (mine were 7.5 cm in diameter, but you can choose a different size)
Duration: 20 minutes to make a dough and pastry cream, about 1 hour to cool the pastry cream and dough, about 20 minutes to bake and about 15 minutes to decorate
Ingredients for the dough:
70 g of butter
50 g of sugar
1 large egg yolk
150 grams of flour
half teaspoon of grated lemon rind
a pinch of salt
Ingredients for the pastry cream:
4 egg yolks
150 g of sugar
1 teaspoon of vanilla extract
120 g of flour
750 ml of milk
1 teaspoon of grated lemon rind
a pinch of salt
The fruit you can choose according to your taste (strawberries, currants, forest fruit).
That the fruit would be shiny and sticky you can make some jelly glaze (buy a special powder in the shop).

Prepare the cream. Beat egg yolks, vanilla extract and sugar until the batter becomes white. Grate some lemon rind, add the flour and a pinch of salt and stir till it’s even. Slowly pour the milk and boil on a low heat. Stir constantly. Cook until the batter becomes very thick and smooth (about 5-7 minutes from the beginning of boiling). Place in the refrigerator (for about 1 h), or into a freezer (for about 30 min) and cool.
Prepare the dough. Stir a room-temperature butter with a sugar. Grate some lemon rind, add the egg yolks, a pinch of salt and mix again. Add the flour and work the elastic dough. Wrap it in a foil, put in the fridge, and hold for about 30 minutes.
Preheat oven to 180 ° C temperature.
Roll the dough to about half centimeter thick and palce it into the individual molds. Cover with a foil or baking paper and fill with legumes or rice (like this the inside part of your mini tart base will be pressed and will not rise too much). Bake for about 20-25 minutes. Discard the legumes/rice and foil/paper and cool.
Place the cream into a pastry bag and squeeze into the tart bases.
Cut fruit nicely. Make some jelly glaze. Place the fruit on the cake and sprinkle with some liquid glaze and let them to cool. Bon appetite!

.........................................
Krepšeliai su vaisiais ir vaniliniu kremu1
................ITA................
Crostatine con frutta e crema alla vaniglia
Porzioni: 8 crostatine (le mie erano di 7,5 centimetri di diametro, ma è possibile scegliere un formato diverso)
Durata: 20 minuti per la creazione della pasta e della crema pasticcera, circa 1 ora per raffreddare entrambi, circa 20 minuti per la cottura e circa 15 minuti per decorare
Ingredienti per l’impasto:
70 g di burro
50 g di zucchero
1 tuorlo d'uovo grande
150 grammi di farina
mezzo cucchiaino di scorza di limone grattugiata
un pizzico di sale
Ingredienti per la crema pasticcera:
4 tuorli d'uovo
150 g di zucchero
1 cucchiaino di estratto di vaniglia
120 g di farina
750 ml di latte
1 cucchiaino di scorza di limone grattugiata
un pizzico di sale
La frutta si può scegliere secondo i vostri gusti (fragole, ribes, frutti di bosco).
Per decorare, suggerisco delle foglie di gelatina per conferire alla frutta un piacevole effetto smaltato


Preparazione della crema. Sbattete i tuorli, l’estratto di vaniglia e lo zucchero fino a quando l’impasto non diventa bianco. Grattugiate della scorza di limone, aggiungete la farina e un pizzico di sale e mescolate fino ad ottenere un impasto omogeneo. Versate lentamente il latte e fate bollire a fuoco lento. Mescolate costantemente. Cuocete fino a quando l'impasto non diventa molto denso e liscio (circa 5-7 minuti dall'inizio della bollitura). Mettete in frigorifero (per circa 1 ora), o in congelatore (per circa 30 minuti) a raffreddare.
Preparazione della pasta. Mescolate il burro a temperatura ambiente con lo zucchero. Grattugiate qualche scorza di limone, aggiungete i tuorli, un pizzico di sale e mescolate ancora. Aggiungete la farina e lavorate l'impasto. Avvolgetelo in un foglio e mettetelo in frigo per circa 30 minuti.
Preriscaldate il forno a 180 ° C di temperatura.
Stendete la pasta con uno spessore di circa mezzo centimetro e mettetela in degli stampini. Coprite con un foglio di carta d’alluminio o con della carta da forno e collocate sulla parte superiore dei legumi o del riso (necessario per esercitare una pressione sull’impasto per non farlo fuoriuscire dagli stampini). Cuocete per circa 20-25 minuti. Togliete i legumi / riso e la carta d’alluminio / carta da forno e lasciate raffreddare.
Mettete la crema in una tasca da pasticcere e spalmatela sulla base di ogni crostatina.
Tagliate la frutta per bene. Create la gelatina. Posizionate la frutta sulle crostatine, cospargete con la gelatina smaltata liquida e lasciate raffreddare. Buon appetito!

........................................
Receptas iš mūsų virtuvės/Recipe from our kitchen/Ricetta dalla nostra cucina.

Užtepėlė su lašiša ir gražgarstėmis

Užtepėlė su lašiša ir gražgarstėmis1

Gražgarstė (it. rucola, angl. rocket) yra aštraus skonio lapinė salotinė daržovė (plačiau apie gražgarstes čia). Jos Lietuvoje nėra labai žinomos, bet kiek žinau, jų jau tikrai yra didžiųjų prekybos centrų lentynose (salotų skyriuje). Ji salotoms suteikia pikantiško skonio, dažniausiai yra maišoma su kitomis daržovėmis (šiuo atveju žuvimi), nes ją vieną valgyti yra neskanu (per daug aštri).
Užtepėlė labai skani, lengva ir aromatinga. Siūlyčiau visiems žuvies (ypač lašišos) mėgėjams. Tai puikus užkandis visiems gyvenimo atvejams, kartais juo galima pakeisti net pietus (jei neturite nei laiko, nei noro dar ką nors gaminti).

Porcijos: 4
Kalorijos: apie 380 kcal/ porciją su duona
Trukmė:
apie 30 min.Ingredientai:
1 baguette duona - ilgasis batonas
(200 g),400 g lašišos file,
80 g gražgarsčių (maždaug 4 didelės saujos),
pusės citrinos sulčių,
2 šaukštai lieso jogurtinio majonezo,
1 šaukštas kapotų svogūnų laiškų,
1
šaukštas kapotų krapų,
1
šaukštas tyro alyvuogių aliejaus,
juodųjų pipirų arba raudonųjų pipirų,
druskos.


Lašišą išvirkite garuose (verda apie 15 minučių). Tada ją sutrinkite šakute, užpilkite citrinos sultimis ir aliejumi, paskaninkite druska ir pipirais ir atvėsinkite. Sudėkite majonezą, svogūnų laiškus ir krapus ir išmaišykite. Gražgarstes nuplaukite, nudžiovinkite ir rupiai supjaustykite. Jas suberkite į žuvies mišinį ir dar kartą atsargiai išmaišykite. Patiekite su šviežia ar skrudinta baguette duona (ilguoju batonu). Skanaus!

Užtepėlė su lašiša ir gražgarstėmis3
.................ENG................
Salmon and Rocket Spread
Servings: 4
Calories: about 380 kcal / portion with bread
Duration: 30 min.
Ingredients:
1 baguette (200 g)
400 g of salmon fillet
80 g rocket salad (about 4 large handfuls)
half lemon juice
2 tablespoons of light mayonnaise
1 tablespoon of chopped chives
1 tablespoon of chopped dill
1 tablespoon of pure olive oil
black pepper or red pepper
salt
Steam salmon for about 15 minutes in a steam pot. Then mash it with a fork, add the lemon juice, olive oil, a pinch of salt and pepper and cool. Combine mayonnaise, chives and dill. Wash the rocket salad and cut it roughly with a knife. Add it into a fish and mix gently. Serve with fresh or toasted French baguette bread. Bon appetite!
......................................... Užtepėlė su lašiša ir gražgarstėmis
................ITA................

Patè di salmone con rucola
Porzioni: 4Calorie: circa 380 kcal / porz.Durata: 30 min.Ingredienti:1 baguette (200 g)400 g di filetto di salmone80 g di rucola (circa 4 manciate di grandi dimensioni)succo di mezzo limone2 cucchiai di maionese light1 cucchiaio di erba cipollina tritata1 cucchiaio di aneto tritato1 cucchiaio di olio extravergine di olivapepe nero o peperoncinosale

Cuocete il salmone per 15 minuti in una pentola a vapore. Poi schiacciatelo con una forchetta, aggiungete il succo di limone, l’olio d'oliva, un pizzico di sale e pepe e lasciate raffreddare. Unite la maionese, l’erba cipollina e l’aneto. Lavate la rucola e tagliatela grossolanamente con un coltello. Aggiungetela e mescolate il tutto delicatamente. Servite il patè spalmandolo su fette di baguette fresca o tostata. Buon appetito!

........................................
Receptas iš knygos "365 idee in cucina" (italų kalba)/Recipe from the book "365 idee in cucina" (in Italian)/Ricetta dal libro "365 idee in cucina" (140 pag.)

June 22, 2010

Tiršta vištienos sriuba su daržovėmis

Būna savaičių, kai darbas darbą veja, o būna tokių, kai bedarbystė veržiasi pro langus ir duris, kad aš ir kaip jos kratyčiausi. Ši savaitė nežada nieko gero ir širdis daužosi kaip patrakusi. Kaip rasti ramybę ir stabilumą? Gal reikia keisti profesiją ir tapti virtuvės šefe? Reiks rimtai apie tai pagalvoti (smile)!
Beje, kelionę į Provansą teko atšaukti, po to, kai audros nuniokojo visą tą kraštą ir miestelius kuriuos norėjome aplankyti. Nenorėčiau matyti sudarkytų levandų laukų ir pastatų, kuriuose sklando ne rami ir linksma atmosfera, o gedulas (juk potvynio metu žuvo 25 žmonės). Bus dar tų progų...

Aromatiniai maišeliai

O kol kas namuose džiovinu levandas ir rožių žiedlapius, gaminu nedidelius aromatinius maišelius ir tikiuosi, kad nėra to blogo, kas neišeina į gerą!

Vištienos sriuba su daržovėmis

O ši sriuba yra nuostabi. Joje puikuojasi vos ne visos pagrindinės daržovės, o vištienos gabaliukai yra tokie minkšti, kad net tirpsta burnoje. Sakyčiau, kad ši sriuba yra labai vyriška ir soti. Viena lėkštė sriubos (be duonos), pietų metu, numalšino alkį iki pat vakarienės.

Porcijos: 6
Kalorijos: apie 245 kcal/ porc.
Trukmė:
apie 1 val. 30 min.
Ingredientai:
3 vištienos šlaunelės (600 g)
,
2 nedidelės cukinijos,
1 didelis svogūnas,
1 didelė bulvė,
2 vidutinio dydžio morkos,
120 g ankštinių pupelių,
120 g šviežių arba šaldytų žirnelių,
1 saliero stiebas,
pusė vidutinio dydžio raudonos paprikos,

kelios šakelės petražolių,
1 česnako
skiltelė,
keli šviežių bazilikų lapeliai,
2 šaukštai alyvuogių aliejaus,
juodųjų pipirų,
druskos.


Nuo vištienos šlaunelių nulupkite odelę ir išimkite kaulus. Mėsą supjaustykite kubeliais. Puode įkaitinkite 1 l 200 ml vandens, sudėkite mėsą ir virkite apie 30 minučių.
Smulkiai supjaustykite svogūną, salierą, česnaką, petražoles ir baziliką. Griežinėliais supjaustykite morką. Kubeliais supjaustykite cukinijas, bulvę ir papriką. Nupjaukite ankštinių pupelių galiukus ir jas supjaustykite 3 cm ilgio gabaliukais.
Giliame puode įkaitinkite aliejų, sudėkite morkas, svogūną ir salierą, kepkite apie 2 minutes, tada sudėkite bulves ir ankštines pupeles ir vėl trumpai apkepkite. Sudėkite žirnelius ir dar keletą minučių apkepkite. Pabaigoje sudėkite papriką ir apkepkite apie 1 minutę.
Apkeptas daržoves sudėkite į prieš tai išvirtą vištienos sultinį su vištienos gabaliukais. Uždenkite ir virkite 30-40 minučių. Paskaninkite druska ir juodaisiais pipirais. Pabaigoje sudėkite petražoles, česnaką, baziliką ir cukinijas ir virkite dar apie 5 minutes. Skanaus!
.................ENG................
Chicken soup with vegetables
Servings: 6
Calories: about 245 kcal / port.
Duration: about 1 h 30 min.
Ingredients:
3 chicken legs (600 g)
2 small zucchini
1 large onion
1 large potato
2 medium size carrots
120 g of green beans
120g of fresh or frozen peas
1 celery stalk
half a medium size red bell pepper
a few sprigs of fresh parsley
1 garlic clove
few fresh basil leaves
2 tablespoons of olive oil
black pepper
salt

Remove the skin and the bones from the chicken legs. Cut meat into cubes. Heat a pot of 1 l 200 ml of water, add the meat and cook for about 30 minutes.
Finely chop the onion, celery, garlic, parsley and basil. Slice the carrots. Cut the zucchini, potato and pepper into cubes. Remove the ends of the green beans and cut them into 3 cm pieces.
Preheat oil in a deep pot, add carrots, onion and celery, cook for about 2 minutes, then add the potatoes and green beans and cook briefly. Add the peas and cook for several minutes. At the end add the bell pepper and cook for about 1 more minute.
Add all the vegetables into a chicken broth together with chicken pieces. Cover and cook for 30-40 minutes. Add some salt and black pepper. At the end add the parsley, garlic zucchini and basil and boil for 5 more minutes. Bon appetite!
.........................................
Vištienos sriuba su daržovėmis1
................ITA................
Brodo di pollo con verdure
Porzioni: 6
Calorie: circa 245 kcal / porz.
Durata: circa 1 h 30 min.
Ingredienti:
3 cosce di pollo (600 g)
2 zucchine piccole
1 cipolla grande
1 patata grande
2 carote di medie dimensioni
120 g di fagiolini
120g di piselli freschi o surgelati
1 gambo di sedano
mezzo peperone rosso
di medie dimensioni
qualche rametto di prezzemolo fresco
1 spicchio d'aglio
alcune foglie di basilico fresco
2 cucchiai di olio d'oliva
pepe nero
sale


Spellate e dissossate le cosce di pollo, quindi riducete la carne a cubetti. Scaldate in una pentola 1 litro 200 ml di acqua, aggiungete il pollo e cuocete per circa 30 minuti.
Tritate finemente la cipolla, il sedano, l'aglio, il prezzemolo e il basilico. Tagliate le carote. Tagliate le zucchine, le patate e il peperone a dadini. Rimuovete le estremità dei fagiolini e tagliateli in pezzi da 3 cm.
Scaldate l'olio in un tegame fondo, aggiungete le carote, la cipolla e il sedano, cuocete per circa 2 minuti, poi aggiungete le patate e i fagiolini e cuocete brevemente. Aggiungete i piselli, quindi cuocete per alcuni minuti. Alla fine aggiungete il peperone e cuocete per circa 1 minuto di più.
Aggiungete tutte le verdure nel brodo di pollo. Coprite e cuocete per 30-40 minuti. Aggiungete un pò di sale e pepe nero. Alla fine aggiungete il prezzemolo, l'agliole, le zucchine e il basilico e bolite per 5 minuti. Buon appetito!
........................................
Receptas iš žurnalo "La Cucina Italiana" (italų kalba)/Recipe from the magazine "La Cucina Italiana" (in Italian)/Ricetta dalla rivista "La Cucina Italiana" (giugno 2010, 60 pag.)

June 21, 2010

Sausainiai "Amaretti"

Amaretti, tai tipiški itališki sausainiai, pagaminti iš migdolų, cukraus ir plaktų kiaušinių baltymų. Jie yra patiekiami prie kavos ar arbatos, o dažnai naudojami kaip papildomas ingredientas gaminant kitus saldžius, o kartais net sūrius patiekalus. Ypač mėgstami deriniai: Amaretti su persikais arba Amaretti su moliūgu.

Amaretti1

Vardas Amaretto (tiek populiaraus likerio, tiek šių sausainių) yra kilęs nuo itališko žodžio amaro (kartus), nes tiek likeris, tiek šie sausainiai yra pagaminti ne tik iš mums įprastų saldžių migdolų, bet ir nedidelės dalies karčiųjų (likeris pagamintas tik iš karčiųjų, o sausainiai iš abiejų rūšių). Kur gauti karčiųjų migdolų? Tiesą pasakius juos gauti labai sudėtinga. Buvau nustebusi: faktas - sausainiai Amaretti yra vieni populiariausių Italijoje, viena pagrindinių jų sudėtinių dalių yra kartieji migdolai, tačiau jų parduotuvėse pirkti nėra. Bet vėlgi, gal ir teisingai, nes netinkamai juos panaudojus, jie gali būti net nuodingi (plačiau apie migdolus galite pasiskaityti šį straipsnį).
Gerai, kad yra internetas, kuriame žmonės dalinasi puikiais patarimais:
  • Vienas jų buvo - naudoti karčių migdolų aromatą (kurį aš ir naudojau). Jei norite, galiu atsiūsti paštu (rašykite isbandytireceptai@gmail.com)!!! Jis nedaug kainuoja, buteliukas labai mažas ir lengvas. Aromatas labai stiprus, todėl vieno buteliuko užteks net 1 kg tešlos.
  • Antras patarimas - vietoj karčiųjų migdolų naudoti abrikosų kauliukų branduolius, kurie taip pat yra aitrūs ir aromatingi. Tik nepagalvokite, kad, panaudojus šiuos ingredientus, sauniainiai bus kartaus skonio. Kartieji sudaro tik 10-15 % visų migdolų, todėl skonis beveik nejuntamas. Jie suteikia tik nepaprastai skanų aromatą. Tiesa, šis antras pasiūlymas man labai patiko, todėl kitą kartą, kai pirksime abrikosus, kauliukus būtinai išsaugosime ir juos panaudosime šiam receptui.
Sausainius Amaretti galite nusipirkti parduotuvėse, tačiau jų skonis skirsis nuo namuose gamintų sausainių. Masinėje produkcijoje yra naudojama daug konservantų, todėl sausainiai yra itin traškūs ir lengvi, o namuose pagaminti - bus minkšti ir primins iš marcipaninės tešlos pagamintus gardumynus.

Porcijos: apie 650 g sausainių
Kalorijos: apie 380 kcal/ 100 g
Trukmė:
apie 30 minučiųIngredientai:
2
50 g migdolų (220 g saldžiųjų ir 30 g karčiųjų),
PASTABA:
jei niekur nerandate karčiųjų migdolų, juos galite pakiesti abrikosų kauliukų branduoliais, arba karčiųjų migdolų aromatu!
1 šaukštelis karčiųjų migdolų aromato (šio aromato nebereikia jei naudojate karčiuosius migdolus ar abrikosų kauliukų branduolius),
250 g cukraus (originalus receptas rekomenduoja ne mažesnį (dažnai net didesnį) cukraus
kiekį, man buvo per saldu, todėl kitą kartą aš jį šiek tiek sumažinsiu),
3 kiaušinių baltymai,
žiupsnelis druskos.


Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C.
Migdolus šiek tiek paskrudinkite orkaitėje, arba sausame puode. Į elektrinį maisto smulkintuvą suberkite riešutus, cukrų ir žiupsnelį druskos ir viską susmulkinkite, kol gausite miltus.
Kiaušinių baltymus išplakite iki standumo ir juos atsargiai sumaišykite su migdolų miltais. Įlašinkite karčiųjų migdolų esenciją (jei ją naudojate).
Rankas sudrėkinkite vandeniu ir suformuokite maždaug graikinio reišuto dydžio kamuoliukus. Juos išdėliokite į kepimo popieriumi išklotą skardą (palikite kelių centimetrų tarpelius nuo vieno sausainio iki kito, nes kitaip jie kepant susilies) ir kepkite 10 -15 minučių, kol sausainių paviršius sutrūkinės ir šiek tiek pagels. Skanaus!

Amaretti
.................ENG................Amaretti

Servings: about 650 grams
Calories: about 380 kcal / 100 g
Duration: 30 minutes
Ingredients:
250 g of almonds (220 g of sweet and 30 g of bitter ones)
NOTE: If you can not find the bitter almonds, you can substitute them with the apricot kernels or bitter almond flavor!
1 teaspoon of bitter almond flavor (do not use aroma if you use the bitter almonds or apricot kernels)
250 g of sugar (The original recipe recommends this amount of sugar as a minimum, often even more. It was a bit too sweet for me, so next time I am planning to reduce it.)
3 egg whites
pinch of salt


Preheat oven to 180 ° C.
Toast the almonds in the oven or in a dry pot. Place the nuts, sugar and a pinch of salt into an electric mixer and grind all till the flour.
Beat the egg whites until they become stiff and gently mix them with almond flour. Add a bitter almond flavor (if you use it).
Moisten hands with a water and mount the walnut size balls. Place them in a baking sheet lined with a baking paper (leave some distance in between, otherwise cookies could touch while baking). Bake for 10 -15 minutes, until the surface of biscuits will start to crack and will turn into nice yellow colour. Bon appetite!
.........................................
Amaretti2
................ITA................

Amaretti
Porzione: circa 650 g
Calorie: circa 380 kcal / 100 g
Durata: 30 minuti
Ingredienti:
250 g di mandorle (220 g di dolci e 30 g di amare)
NOTA: Se non riuscite a trovare le mandorle amare, è possibile utilizzare dei noccioli di albicocca o dell'aroma di mandorle amare.
1 cucchiaino di essenza di mandorle amare (da non utilizzare se si ricorre ai noccioli di albicocche o alle mandorle amare)
250 g di zucchero (La ricetta originale raccomanda questa quantità di zucchero come minimo. Per me è un po’ troppo dolce, quindi la prossima volta ridurrò la dose.)
3 albumi d'uovo
un pizzico di sale


Preriscaldate il forno a 180 ° C.
Tostate le mandorle in forno o in una pentola a secco. Mettetele insieme allo zucchero e al pizzico di sale in un mixer elettrico e macinate fino ad ottenere un’infarinatura.
Sbattere i bianchi d'uovo fino a quando diventano rigidi e mescolateli delicatamente con la farina di mandorle. Aggiungete l’essenza di mandorle amare (se vi si ricorre).
Inumiditevi le mani con dell’acqua e create delle pallottole grandi come noci. Collocatele in una teglia foderata con carta da forno (lasciate una certa distanza tra le palline, altrimenti gli amaretti potrebbero venire a contatto tra di loro). Cuocete per 10 -15 minuti, fino a quando la superficie degli amaretti non presenterà delle crepe e non assumerà un bel colore imbrunito. Buon appetito!
........................................
Amaretti


Receptas iš Cibo 360°/Recipe from Cibo 360°/Ricetta da Cibo 360°.

June 20, 2010

Alyvuogių užtepėlė (Tapenade)

Kai klykaujančios varnos mus pažadino 7 val. ryto (savaitgalį), o orų prognozės nežadėjo nieko gero, nusprendėme dieną praleisti namuose ir ilgai ir tingiai pailsėti... Idėja buvo gera, tačiau aš ir ilsėjimasis yra ganėtinai nesuderinami dalykai. Kaip visada šeštadienį, nuėjome į turgų ir prisipirkome šviežių daržovių. Tada iškepiau vyro mėgstamiausius sausainius Amaretti (greitai pasirodys receptas), vėliau iškepiau bulvių pyragą (jo skonį dar teks tobulinti, nes man dar kažko trūko). Kol dar švietė saulė (apie 14 val. prasidėjo liūtis, atnešusi labai šaltą oro srautą), nusprendėme pasimėgauti taure baltojo vyno, pasėdėti mūsų jaukiame vasaros kampelyje ir tiesiog pasimėgauti mūsų dviejų ramybe.

Juodos alyvuogės

O prie taurės baltojo arba putojančio vyno labai tinka greitai pagaminama ir skani alyvuogių užtepėlė. Jos spalva gal nėra pati žaviausia, tačiau kas mėgsta alyvuoges, ši užkandėlė turėtų būti tikras atradimas. Jai pasigaminti reikia tik keleto minučių ir keleto paprastų (gal mums kiek egzotiškų, tačiau nesunkiai surandamų) ingredientų. Šis užkandis yra ispaniškas, labai populiarus Baskų krašte (Pirėnų pusiasalio šiaurėje). Italijoje, Toskanos regione, galima paragauti kažką panašaus, tačiau itališka alyvuogių užtepėlė paprastai yra gaminama tik iš alyvuogių, todėl mums jos skonis yra per prėskas. O štai ispaniškoji versija yra visai kas kita: joje persipina citrinos rūgštelė, alyvuogių švelnumas, kaparėlių gaiva ir česnakų aštrumas. Mums ši užkandėlė labai patiko. Pabandykite, gal patiks ir Jums!

Tapenadas1

Porcijos:
4
Kalorijos: apie 390 kcal/ porc. (su duona)
Trukmė:
apie 10 min.Ingredientai:
1 vidutinio ilgio (apie 200 g) baguette duonos (ilgojo batono),

150 g juodų alyvuogių (be kauliukų),
2 šaukštai kapotų petražolių,
2 šaukšteliai kapotų šviežių raudonėlių (arba 1 šaukštelis džiovintų),
1 šaukštas acte konservuotų kaparėlių,
1/2 česnako skiltelės,
1 nedidelis svogūnėlis,
2 šaukštai citrinos sulčių,
5 šaukštai tyro alyvuogių aliejaus,
druskos,
juodųjų pipirų.

Visus ingredientus (išskyrus batoną) sudėkite į maisto smulkintuvą ir sutrinkite, kol gausite tolygią masę. Tepkite ant šviežios arba šiek tiek paskrudintos duonos ir patiekite. Galite apšlakstyti šlakeliu tyro alyvų aliejaus. Skanaus!
.................ENG................Spanish olive spread (Tapenade)

Servings: 4
Calories: about 390 kcal / portion (with bread)
Duration: about 10 minutes.
Ingredients:
1 medium length (about 200 g) baguette bread
150 g of pitted black olives
2 tablespoons of chopped parsley
2 teaspoons of chopped fresh oregano (or 1 teaspoon of dried one)
1 tablespoon of capers in the vinegar
1/2 garlic clove
1 small shallot
2 tablespoons of lemon juice
5 tablespoons of extra-virgin olive oil
salt
black pepper
All the ingredients (except the baguette bread) put in the mixer and make an uniform cream. Spread the olive cream on the fresh or toasted bread and serve promptly. You can sprinkle with some more pure olive oil. Bon appetite!
.........................................
Tapenadas
................ITA................
Tapenade di olive


Porzioni: 4
Calorie: circa 390 kcal / pz.
Durata: 10 minuti circa.
Ingredienti:
1 baguette di lunghezza media
(circa 200 g)
150 g di olive nere denocciolate
2 cucchiai di prezzemolo tritato
2 cucchiaini di origano fresco tritato (o 1 cucchiaino di origano secco)
1 cucchiaio di capperi sottoaceto
1/2 spicchio di aglio
1 scalogno piccolo
2 cucchiai di succo di limone
5 cucchiai di olio extravergine di oliva
sale
pepe nero



Mettete nel frullatore tutti gli ingredienti (tranne la baguette) e create una crema omogenea. Spalmate il patè di olive sul pane fresco o tostato e servite immediatamente. Potete cospargere con dell'olio d'oliva extravergine. Buon appetito!
........................................

Receptas iš knygos "Cucina Mediterranea" (italų k.)/Recipe from the book "Cucina Mediterriana" (in italian) /Ricetta dal libro "Cucina Mediterranea" (80 pag.)
 
Copyright 2009-2012 Išbandyti receptai. Powered by Blogger