VIEW MY E-MAGAZINES

May 27, 2010

Jaunų cukinijų ir perlinių kruopų košė su šafranu

Judame, gyvename ir keičiamės. Nauji įpročiai keičia senuosius. Kartais pagalvoju, kaip aš galėjau būti tokia kokia buvau, kaip aš galėjau taip atrodyti ar elgtis. Turbūt čia ir slypi žmogaus unikalumas, kiekvienas kuriame tai, kas mums atrodo teisinga. Dažnai neverta klausytis aplinkinių kritikos, bet verta nuolat judėti savo tikslo ir svajonių link, nes niekas (ypač kiti) negali žinoti, kokios permainos jūsų laukia ateityje. Ar permainos yra gerai, ar blogai? Man atrodo, kad per pastaruosius du metus mano gyvenime buvo tiek permainų, kad joms suskaičiuoti neužtektų abiejų rankų pirštų. Deja, ne visos buvo geros. Bet kaip sakoma: “kas neužmuša, tas sustiprina”! Šiandien atrodo, kad net jei ir galėčiau grįžti atgal, viską daryčiau lygiai taip pat! Gyvenk akimirka!

cukiniju ziedai

O ši košė yra puikus vegetariško pirmojo patiekalo pasiūlymas. Ji biri, aromatinga ir soti. Ypatingumas slypi tame, kad patiekalui naudojamos cukinijos yra labai jaunos ir dar žydinčios. Pjausčiau ne tik žaliąją cukinijos dalį, bet ir jos žiedą, kuris taip pat yra valgomas, aromatingas ir skanus. Beje, jei cukinijas ką tik nuskynėte savo (ar kaimyno) darže, žiūrėkite, kad žieduose nebūtų bitės (už šį komentarą dėkoju Almai). Ypatingą gaidelę šiam patiekalui suteikia šafrano prieskonis, kuris yra nuostabus ir itin kvapnus. Šis prieskonis vadinamas brangiausiu prieskoniu pasaulyje, tačiau pas mus viena pakuotė (4 pakeliai po 0.125g) kainuoja apie 10lt (mačiau Lietuvoje kainuoja šiek tiek brangiau). Šio prieskonio kasdien nenaudojame, todėl man ši kaina neatrodo labai baisi.

Cukinijų ir perlinių kruopų košė

Porcijos: 2 didelės
Kalorijos: apie 585 kcal/ porc.
Trukmė: apie 40 min
Reikės:
1/2 didelio svogūno,
1 skilt. česnako,
0,125 g malto šafrano,
200 g perlinių kruopų,
1/2 stikl. sauso balto vyno,
1/2 l daržovių sultinio,250 g jaunų cukinijų su žiedais,
5 lapelių šviežio baziliko,
2 v. š. sviesto,
šiek tiek tarkuoto fermentinio sūrio (nebūtinai),
2 v. š. alyvų aliejaus,
juodųjų pipirų,
druskos.



Paruošimas. Cukinijų žiedus atskirkite nuo žaliosios dalies. Žaliąsias dalis supjaustykite griežinėliais, o žiedus smulkiai. Taip pat smulkiai supjaustykite svogūną ir česnaką. Gilioje keptuvėje įkaitinkite aliejų, suberkite šafraną, trumpai paskrudinkite, sudėkite svogūną ir česnaką ir pakepkite apie 3 min. Suberkite perlines kruopas, jas, nuolat maišant, paskrudinkite apie 3 min. Supilkite vyną, palaukite kol jis išgaruos. Pradėkite pilti sultinį. Svarbu, kad piltumėte ne visą iš karto, bet po 100 ml (ar šiek tiek mažiau). Kai kruopos sultinį sugeria, įpilkite dar ir t.t. Nuolat maišykite. Maždaug po 10 min (nuo tada, kai pradėjote pilti sultinį) sudėkite cukinijas, jų žiedus ir baziliką, supilkite likusį sultinį ir, kartas nuo karto pamaišydami, kepkite dar apie 15 min. Pabaigoje sudėkite sviestą, pasūdykite, paskaninkite pipirais ir gerai sumaišykite. Skubiai patiekite. Galite pagardinti tarkuotu fermentiniu sūriu. Skanaus!
.................ENG................

Young zucchini and pearl barley porridge with the aroma of saffron

Servings: 2 large
Calories: about 585 kcal / port.
Duration: about 40 minutes
You need:
1 / 2 large onion
1 garlic clove
0.125 g of a ground saffron
200 g (about 1 cup) of pearled barley
1 / 2 cup of dry white wine
1 / 2 l of vegetable broth
250 g (1 and ¾ cups) of young zucchini with flowers
5 leaves of fresh basil
2 tablespoons of butter
2 tablespoons of olive oil
black pepper
salt
Preparation. Separate the zucchini flowers from the green part. Slice the green parts and chop finely the flowers. Chop finely the onion and garlic. Heat some oil in a deep frying pan, add the saffron and fry it briefly, add the onion and garlic and fry for about 3 minutes. Add the pearl barley and toast it for 3 min. Pour the wine, wait until it evaporates. Start to pour the broth. It is important to pour broth not all in once, but 100 ml (or slightly less) per time. When the grains absorb the broth, add more and continue. Stir constantly. After about 10 minutes (count the time from the moment u started to pour the broth) add the zucchini, zucchini flowers and chopped basil, pour the remaining broth and, stirring occasionally, cook for another 15 minutes. At the end add the butter, a pinch of salt and pepper, mix well. Serve warm. You can sprinkle the top with some grated Parmesan cheese (optional). Bon appetite!
.........................................
Cukinijų ir perlinių kruopų košė1
................ITA................
Sformato di zucchine novelle con orzo perlato aromatizzato allo zafferano
Porzioni: 2 grandi
Calorie: circa 585 kcal / porz.
Durata: 40 minuti circa
Hai bisogno di:
1 / 2 cipolla grande
1 spicchio d'aglio
0,125 g di zafferano
200 g di orzo perlato
1 / 2 bicchiere di vino bianco secco
1 / 2 l di brodo vegetale
250 g di zucchine novelle comprensive dei fiori
5 foglie di basilico fresco
2 cucchiai di burro
2 cucchiai di olio d'oliva
pepe nero
sale


Preparazione. Separare i fiori di zucca dalle zucchine. Tagliate le zucchine e tritate finemente i fiori. Tritate finemente la cipolla e l'aglio. Scaldate dell'olio in una padella profonda, aggiungete lo zafferano e cuocete brevemente, aggiungete la cipolla e l’aglio e soffriggete per circa 3 minuti. Aggiungete l’orzo e fatelo tostare per 3 min. Versate il vino, quindi attendete che evapori. Iniziate a versare il brodo. E 'importante non versare il brodo tutto insieme, ma 100 ml (o poco meno) alla volta. Quando l’orzo inizia ad assorbire il brodo, aggiungete ancora del brodo e continuate mescolando costantemente. Dopo circa 10 minuti da quando avete iniziato a versare il brodo, aggiungete le zucchine, i fiori di zucca e il basilico tritato, versate il brodo rimanente e, mescolando di tanto in tanto, fate cuocere per altri 15 minuti. Alla fine aggiungete il burro, un pizzico di sale e pepe e mescolate bene. Servite subito. Potete cospargere con del formaggio grattugiato. Buon appetito!
........................................
Receptas iš knygos "365 idee in cucina" (italų kalba)/Recipe from the book "365 idee in cucina" (in italian)/Ricetta dal libro "365 idee in cucina" (p.302).

May 26, 2010

Lengvas desertas su braškėmis, ryžių kremu ir pūstais ryžiais

Kai gyvenimas pradeda slysti iš po kojų, aš dažniausiai įsispiriu į sportinius batelius ir bėgu jį gaudyti...
Greita ritmiška muzika, besikeičiantis peizažas ir mintys. Daug minčių... Kartais prisimenu ką sapnavau praeitą naktį, ką padariau gerai (ar blogai), bet dažniausiai - apie tai, kur galėtų nuvesti svajonės. Juk be jų, gyvenimas būtų toks tuščias. Pozityvi mintis, šypsena ir geras žodis yra daug stipresni už blogas mintis, pyktį ir įžeidimus. Pažiūrėkite Rhonda Byrne vaizdajuostę "The Secret" (ačiū S. ir R.) ir suprasite apie ką aš kalbu!
O žemiau, mano vasaros poilsio kampelis: bambukinė sofa, žvakė, gera knyga, taurė vyno ir keletas saulės spindulėlių... Kartais reikia tiek nedaug, kad pasijustume geriau. Palepinkite save!

poilsio kampelis


O šis desertas yra labai paprastas, lengvas ir gaivus. Kada geriausia valgyti šviežias uogas ir vaisius, jei ne vasarą (o ji jau čia pat)? Pabodo jas gardinti jogurtu? Pabandykite šį ryžių kremą, tai nuostabi alternatyva! Mano vyras pamišęs dėl šio kremo, vakar norėjo valgyti vien tik jį (be vaisių), bet visgi man pavyko įtikinti, kad vaisiai yra sveika ir, kad juos valgyti reikia. O braškės čia puikiai tinka, todėl receptų serija "Odė braškėms" šiandien vėl pasipildo!

Lengvas braškinis desertas

Porcijos: 2
Kalorijos: apie 170 kcal/porc.
Trukmė: apie 10 min. gaminti ir apie 1-2 val. vėsinti šaldytuve
Reikės:
apie 250 g šviežių braškių (galite keisti kitomis uogomis ar vaisiais),
250 ml nugriebto pieno,
1/2 vanilės ankšties,
2 v.š. cukraus (galima ir mažiau, dėkite pagal skonį),
2 nubrauktų v.š. ryžių miltų,

trupučio druskos,
2 saujos pūstų ryžių (nebūtinai).


Paruošimas. 200 ml pieno supilkite į prikaistuvį, įmeskite vanilės ankštį, suberkite cukrų ir truputį druskos, palaukite kol užvirs. Likusiame piene ištirpinkite ryžių miltus. Tirpalą supilkite į jau verdantį pieną. Virkite apie 3 min., kol masė sutirštės. Taip išvirtą kremą padėkite į šaldytuvą, kad atvėstų.
Braškes supjaustykite smulkiai, jas apipilkite kremu (prieš patiekdami pašalinkite vanilės ankštį ), papuoškite pūstais ryžiais ir skanaus!
P.S. Originalus receptas siūlė šį kremą maišyti su 150 ml plaktos grietinėlės, bet man tai pasirodė per riebu, bet jei norite, žinokite, kad yra ir tokia alternatyva!
.................ENG................
Fresh strawberries with rice cream
Servings: 2
Calories: about 170 kcal / port.
Duration: about 10 min preparation and about 1-2 h cooling in the refrigerator
You need:
250 g (1 and 2/3 cup) of fresh strawberries (you can change with other berries or fruit)
250 ml (1 cup) of skimmed milk
1 / 2 vanilla pod
2 tablespoon of sugar (or according your taste)
2 not full tablespoons of rice flour
a pinch of salt
2 handfuls of puffed rice (optional)

Preparation. Pour 200 ml (3/4 cup) of the milk into a saucepan, add the vanilla pod, sugar and a pinch of salt, wait until boiling. Melt the rise flour in the remained milk. Pour the solution into the boiling milk, boil for about 3 min until the mass thickens. Place a cream in the refrigerator and cool for 1-2 hours.
Cut strawberries finely, dress them with a cream (extract vanilla pod before serving), decorate with some puffed rice and serve! Bon Appetite!
.........................................
Lengvas braskinis desertas
................ITA................
Fragole con crema di riso

Porzioni: 2
Calorie: circa 170 kcal / porz.
Durata: circa 10 minuti per la preparazione e circa 1-2 ore di raffreddamento in frigo
Hai bisogno di:
250 g di fragole fresche (o altri frutti di bosco o altra frutta)
250 ml (1 tazza) di latte scremato
mezzo baccello di vaniglia
2 cucchiai di zucchero (a seconda del vostro gusto)
2 cucchiai non pieni di farina di riso
un pizzico di sale
2 manciate di riso soffiato (facoltativo)


Preparazione. Versate 200 ml del latte in una casseruola, aggiungete il baccello di vaniglia, lo zucchero e un pizzico di sale ed aspettate fino all'ebollizione. Sciogliete la farina di riso nel latte rimasto. Versate il tutto nel latte bollente,quindi fate bollire per circa 3 minuti fino a quando il composto non si addensa. Mettete la crema in frigorifero e lasciate raffreddare per 1-2 ore.
Tagliate finemente le fragole, conditele con la crema (rimuovendo il baccello di vaniglia prima di servire), decorate con del riso soffiato e servite! Buon appetito!
........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana" (italų kalba)/Recipe from the magazine "La cucina Italiana" (in italian)/Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana" (maggio 2010, p.51).

May 25, 2010

Netradicinis Speltos kviečių grūdų plovas

Jei kada susidomėtumėte žygiais kalnuose Italijoje (kalbu apie poilsinius-neprofesionalius žygius, o ne tuos, kur reikia kopti stačiu šlaitu), rekomenduočiau pasidomėti Trentino regiono (šiaurės rytų Italija) kalnų takeliais apie Bolzano miestą. Jose trasos minkštos (neakmenuotos), puikiai pažymėtos (tikrai nepasiklysite), lipimas varginantis, bet ne sekinantis, o peizažai neapsakomo grožio. Mes ten buvome rugsėjo mėnesį, kai medžiai dabinasi rudenio spalvomis, obelų šakos svyra nuo didelių Golden vaisių svorio, o vynuogynai šviečia ryškiu geltoniu. Nuostabiai pailsėjome ir atsikvėpėme nuo miesto streso. Trasos pabaigoje yra keltuvas, kuris pavargusius nuleidžia ant žemės, kad nebereikėtų vėl eiti viso kelio atgal. Aukščiausiame taške sniegas nenutirpsta net ir vasarą, o apie 1000 m aukštyje (o gal ir aukščiau) esančios tratorijos alus dar daugiau gaivina... Taip pat būtinai verta paminėti nuostabius šio regiono šeimos viešbučius (vadinu šeimos, nes dažniausiai jie yra vienos šeimos verslas), kurie pasižymi savo pedantiškai ir nepriekaištingai suderintu interjeru ir eksterjeru (vieną tokių tipiškų viešbučių galite pamatyti čia). Apskritai, viskas ten kaip "iš atvirutės".
Bet, kaip jau ir minėjau praeitame įraše, šį kartą žygiavome arčiau namų (žygį pradėjome Canzo miestelyje, apie 50 km į šiaurę nuo Milano), o žemiau įkeliu dar keletą nuotraukų iš paskutinės kelionės.

Mountain trip1

Paprastai, pagaminusi bet kokį patiekalą, aš visada randu prie ko prisikabinti (tuo tarpu, kai mano vyras giria beveik visus). O štai šis patiekalo receptas man atrodė idealus, tik bėda, kad tų Spelta kviečių grūdų Lietuvoje ganėtinai sudėtinga gauti (beje, apie geras šių grūdų savybes galite pasiskaityti čia, paskutinėse dvejose pastraipose). Peržiūrėjau Lietuvos malūnininkų produkciją, Speltos grūdus lietuviai žemdirbiai jau augina, miltų yra, o pilnų grūdų pardavimo pakuotės taip ir nepavyko rasti (bent jau man internete). Receptą publikuoju, nes kaip jau aptarėme veidaknygėje, receptas yra tikrai labai geras ir gal pravers tiems, kas gyvena užsienyje, kas suras šių grūdų sveiko maisto parduotuvėse, ar tiems, kas paprašys draugų, kad atvežtų iš užsienio. Šis nefotogeniškas birus patiekalas taip patiko mano skonio receptoriams, kad jaučiu, jog greitai ir vėl jį gaminsiu.

Speltos kvieciu grudu plovas1

Porcijos: 2

Kalorijos: apie 570 kcal/ porc.
Trukmė: apie 40 min.
Reikės:
150 g Speltos kviečių grūdų (pilno grūdo),
1 nedidelio askaloninio česnako (galite keisti nedideliu geltonos spalvos svogūnu),
200 ml vištienos sultinio,
3 vnt. nesmulkinto kvapniojo gvazdikėlio prieskonių,
50 g kiaulienos pažandės (gali būti šviežia arba parūkyta),
100 g vištienos krūtinėlės,
70 g
(1/3 stikl.) šviežių ar šaldytų lukštentų žirnelių,
70 g poro (maždaug 1/2 didelio),
1 v. š. alyvų aliejaus,
druskos,
juodųjų pipirų.



Paruošimas. Orkaitę įkaitinkite iki 200 °C temperatūros. Keptuvėje įkaitinkite aliejų, sudėkite smulkiai kapotą askaloninį česnaką, kvapniuosius gvazdikėlius ir pakepkite 3 min., sudėkite sausas kruopas, jas trumpai paskrudinkite, supilkite sultinį ir užvirinkite. Taip paruoštas kruopas perpilkite į kepimo skardą/ troškintuvą, uždenkite folija/dangčiu ir pašaukite į orkaitę 30 min.
Kiaulieną ir vištieną supjaustykite kubeliais
. Porą supjaustykite griežinėliais. Įkaitinkite keptuvę ir joje ant stiprios-vidutinės ugnies apkepkite kiaulienos pažandę. Kai pažandės riebalai pradės tirpti, sudėkite vištieną, kepkite apie 5 min., suberkite žirnelius, sudėkite porą, pasūdykite, paskaninkite pipirais, užpilkite šlakelį vandens ir sumažinę ugnį patroškinkite apie 10 min. Tada į tą pačią keptuvę suberkite orkaitėje iškepusias kruopas (išmeskite kvapniuosius gvazdikėlius), maišant kepkite dar 2 min. ir patiekite. Skanaus!
.................ENG................

Spelt Pilaf
Servings: 2
Calories: 570 kcal / port.
Duration: about 40 minutes.
You need:
150 g of full grain spelt
1 small shallot
200 ml of chicken broth
3 pcs. of clove
50 g of pork cheek (can be fresh or smoked)
100 g of chicken breast
70 g (1 / 3 cup) of fresh or frozen hulled peas
70 g of leek (about 1 / 2 large)
1 tablespoon of olive oil
salt
black pepper
Preparation. Preheat an oven to 200 ° C temperature. Heat some oil in a frying pan, add finely chopped shallot, cloves and fry for 3 min. Add the dry slept grains, toast them briefly add a broth and bring to boil. Transfer all to the baking pan / skillet, cover with a foil/cover and cook in the oven for 30 minutes.
Cube a pork and chicken meat and slice the leek. Heat a dry frying pan, add a pork meat fry it on a strong-medium heat. Add a chicken meat when the fat of the pork meat is starting to melt and cook for about 5 min. Add the peas, leek and pour a bit of water, a pinch of salt and pepper, reduce the fire and stew for 10 more min. Then, add the cooked spelt (eliminate the cloves), stir all for 2 more min and serve. Bon appetite!
.........................................
Speltos kvieciu grudu plovas
................ITA................
Pilaf di farro
Porzioni: 2
Calorie: 570 kcal / porz.
Durata: circa 40 minuti
Hai bisogno di:
150 g di farro perlato
1 scalogno piccolo
200 ml di brodo di pollo
3 pz. di chiodi di garofano
50 g di guanciale di maiale (può essere fresco o affumicato)
100 g di petto di pollo
70 g di piselli freschi o surgelati mondati
70 g di porro (circa 1 / 2 grande)
1 cucchiaio di olio d'oliva
sale
pepe nero
Preparazione. Preriscaldate il forno a 200 ° C di temperatura. Scaldate dell'olio in una padella, aggiungete lo scalogno tritato finemente e i chiodi di garofano e friggete per 3 min. Aggiungete il farro, tostatelo brevemente, aggiungete il brodo e portate ad ebollizione. Trasferite il tutto in una teglia / padella, coprite con un foglio / coperchio e cuocete in forno per 30 minuti. Affettate a cubetti il guanciale e il petto di pollo e tagliate il porro . Scaldate una padella per friggere, aggiungete la carne di maiale e cuocete a fiamma medio-vivace. Aggiungete la carne di pollo quando il grasso del guanciale inizia a fondere e cuocete per circa 5 min. Aggiungete i piselli ed il porro, quindi versate un pò d'acqua, un pizzico di sale e pepe, infine riducete la fiamma e cuocete per altri 10 min. Aggiungete il farro (eliminando i chiodi di garofano), mescolate il tutto per 2 minuti e servite. Buon appetito!
........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana" (italų kalba)/Recipe from the magazine "La cucina Italiana" (in italian)/Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana" (maggio 2010, p.65).

May 24, 2010

Kardžuvės, žirnelių kremo ir ankštinių pupelių sluoksninys

Užvakar žygiavome kalnų takeliais. Tikslas - pakilti į 1220 km aukštį. Buvo karšta diena, labai karšta. Tikslą įvykdėme tik iš dalies, nes kalnų takelis buvo nepavydėtino sudėtingumo (kopimas akmenuota išdžiuvusia upe). Likus 200 m pasukome atgal ir manau, kad gerai padarėme! Šiandien vaikštome kaip pingvinai. Galvoju, kad jei nebūtume sustoję, turbūt vaikščiotume kaip vėžliai. Bet kad ir kaip būtume pavargę, tokios išvykos mus visada žavi, nes esame gamtos vaikai. Iš tikrųjų, žygiuoti Italijos kalnų takeliais yra tikras malonumas. Nėra erkių, uodų ir kitų įkyrių kenkėjų, kurie paprastai sugadindavo panašaus tipo keliones Lietuvoje (puikiai žinau, nes kažkada studijų metais lankiau žygeivių klubą "Ąžuolas"). Pasigėrėjome kalnų upeliais, šaltiniais, gėlėmis, kalnų peizažais. Žygyje žmonės pasikeičia, net nepažįstami pradeda sveikintis ir šypsotis. Taigi, žemiau dalinuosi keletu nuotraukų iš mūsų žygio, kurį pradėjome Canzo miestelyje (maždaug 50 km į šiaurę nuo Milano).

Mountain trip

O lazanija Italijoje dažnai vadinamas ne tik patiekalas, pagamintas iš daržovių/ mėsos ir susluoksniuotas plokščiais makaronų lakštais, tačiau ir kiti patiekalai, kurie yra pagaminti pagal panačią gamybos technologiją (yra susluoksniuoti). Taigi šį kartą buvo sluoksniuojamas žirnelių kremas, kardžuvės griežinėliai ir plokščios ankštinės pupelės. Beje, originalus receptas siūlė naudoti plokščiuosius ankštinius žirnius (angl. snow pea, lot. Pisum sativum var. saccharatum), kurie yra valgomi su visa ankštimi, tačiau aš jų niekur neradau ir naudojau plokščias ankštines pupeles. Buvo labai skanu, tas saldus žirnelių kremo skonis puikiai derinosi su kepta žuvimi ir pupelėmis. Bet jei kartais patys turite galimybę užsiauginti ankštinių žirnių, ar žinote kur jų galite gauti, patarčiau naudoti būtent juos. O kardžuvė yra didelė žuvis grobuonė, kuri gali užaugti net iki 4,5 m ilgio ir 6,5 t svorio. Šios žuvies mėsa yra tvirta (netrapi) ir sultinga, dažnai naudojama griliaus patiekalams, o šiuo atveju dideli žuvies griežinėliai puikiai tiko lasagnos sluoksniavimui.

Kardzuves lasagna

Porcijos: 4

Kalorijos: apie 430 kcal/porc.
Trukmė: apie 1val. 20 min.
Reikės:
700 g apie 1 cm storio kardžuvės griežinėlių,


400 g plokščių ankštinių pupelių arba ankštinių žirnių (naudoti tik tas veisles, kurios gali būti valgomos su visa ankštimi),
1 skilt. česnako,
500 g šviežių ar šaldytų žirnelių (lukštentų),
1 svogūno,
400 ml daržovių sultinio,
3 v.š. alyvų aliejaus,
druskos,
juodųjų pipirų.


Paruošimas. Šaldytą žuvį atšildykite ir gerai nuplaukite. Orkaitę įkaitinkite iki 180 °C temperatūros. Ankštines pupeles/žirnius nuplaukite, nupjaustykite galiukus, supjaustykite į maždaug 4 cm ilgio gabaliukus ir 10 min. pavirkite pasūdytame vandenyje. Keptuvėje įkaitinkite 1 v.š. alyvų aliejaus, jame trumpai pakepkite tik per pusę padalintą česnako skiltelę, sudėkite apvirtas ankštines pupeles/žirnius, pasūdytike, paskaninkite pipirais ir pakepkite apie 10 min. Pupeles išimkite, sudėkite į lėkštę, pašalinkite česnako likučius.
Susmulkinkite svogūną. Toje pačioje keptuvėje vėl įkaitinkite 1 v.š. aliejaus, jame 3 min. apkepkite svogūną, sudėkite lukštentus žirnelius, dar pakepkite apie 5 min., pasūdykite, paskaninkite pipirais, supilkite sultinį, palaukite kol užvirs ir nuimkite nuo ugnies. Taip paruoštus žirnelius susmulkinkite maisto smulkintuvu, kol gausite tolygų kremą.
Imkite gilią orkaitės formą,
skirtą užkepėlėms (geriau stiklinę ar keraminę), ir pradėkite sluoksniuoti. Pirma ant dugno paskleiskite šiek tiek žirnelių kremo, uždėkite žuvį, vėl užpilkite žirnelių kremo, tada klokite vieną sluoksnį ankštinių pupelių, vėl užpilkite žirnelių kremu ir t.t. Sluoksniavimą užbaikite pupelių sluoksniu. Viršų apšlakstykite likusiu aliejaus kiekiu, dar šiek tiek pasūdykite ir pagardinkite pipirais. Taip paruoštą lasagna dėkite į orkaitę ir kepkite apie 40 min. Pasibaigus laikui, orkaitės temperatūrą padidinkite iki 200 °C temperatūros, o normalų orkaitės režimą pakeiskite griliaus režimu ir dar pakepkite apie 20 min., kol paviršius gražiai apskrus. Patiekite šiltą. Skanaus!

Kardzuves lasagna1
.................ENG................

Lasagna of swordfish

Servings: 4
Calories: about 430 kcal / port.
Duration: about 1 h 20 min
You need:
700 g of swordfish slices (about 1 cm thick)
400 g of snow peas (can be substituted with flat green beans)
1 garlic clove
500g of fresh or frozen peas (husked)
1 onion
400 ml of vegetable broth
3 tablespoons of olive oil
salt
black pepper

Preparation. Unfreeze a fish (if was frozen) and wash well. Preheat an oven to 180 ° C temperature. Wash the snow peas/ flat green beans, shorten the ends, cut into about 4 cm pieces and boil in a salted water for about 10 min. Heat one tablespoon of olive oil in a frying pan, fry shortly a garlic (divided only into half) add the boiled snow peas/ flat green beans, a pinch of salt and pepper, cook for about 10 minutes. Place the cooked snow peas/ flat green beans into the plate and remove the rest of garlic.
Chop the onion. Heat one more tablespoon of oil in an empty frying pan, add chopped onion and fry for 3 min., add the husked peas and cook for another 5 min., add a pinch of salt and pepper. Then pour a broth, wait until boiling and remove from the heat. Puree the cooked peas with the help of an electric mixer.

Take a deep baking pan (preferably made from the glass or ceramic) and start to stratify the lasagna. Spread a layer of the peas paste on the bottom of the baking pan, then place a layer of the fish, again add a layer of the peas paste, then place a layer of the snow peas/ flat green beans, again add the peas paste, etc. Finish with a layer of the snow peas/ flat green beans. Sprinkle with the rest amount of oil, a pinch of salt and pepper. Place all in the oven and cook for about 40 minutes. At the end of the time, increase the temperature of the oven to 200 ° C, change the oven normal baking mode to a grill mode and bake for 20 min. more, till the surface of the lasagna will turn into nice yellow-brown. Serve warm. Bon appetite!
.........................................
Kardzuves lasagna2
................ITA................

Lasagna di pesce spada
Porzioni: 4
Calorie: circa 430 kcal / porz.
Durata: circa 1 h 20 min.
Hai bisogno di: 700 g di pesce spada a fette (circa 1 cm di spessore)
400 g di taccole (in alternativa potete usare dei fagioli piattoni)
1 spicchio d'aglio
500g di piselli freschi o surgelati
1 cipolla
400 ml di brodo vegetale
3 cucchiai di olio d'oliva
sale
pepe nero


Preparazione. Scongelate il pesce (se è stato congelato) e lavatelo bene. Preriscaldate il forno a 180 ° C di temperatura.
Lavate le taccole, accorciatene le estremità, tagliatele in pezzi di circa 4 cm e lessatele in acqua salata per circa 10 min. Scaldate un cucchiaio di olio d'oliva in una padella, friggete brevemente lo spicchio d'aglio (suddiviso solo in due metà), aggiungete le taccole/piattoni, un pizzico di sale e pepe e cuocete per circa 10 minuti. Mettete le taccole in un piatto e rimuovete l'aglio.
Tritate la cipolla. Scaldate un cucchiaio di olio di più in una padella vuota, aggiungete la cipolla tritata e friggete per 3 min., aggiungete i piselli e cuocete per altri 5 min., quindi aggiungete un pizzico di sale e pepe. Ora versate il brodo, attendete fino ad ebollizione e togliete dal fuoco. Frullate i piselli per ottenere una purea omogenea.
Prendete un tegame fondo (preferibilmente a base di vetro o ceramica) e iniziate a stratificare la lasagna. Stendete uno strato di pasta di piselli sul fondo del tegame, quindi inserite uno strato di pesce, aggiungete un nuovo strato di crema di piselli, poi uno strato di taccole, ancora una volta aggiungete la crema di piselli e così via. Terminate con uno strato di taccole. Cospargete con l'olio restante, un pizzico di sale e pepe. Mettete il tutto in forno e cuocete per circa 40 minuti. Allo scadere del tempo, aumentate la temperatura del forno a 200 ° C, modificando il regime in modalità grill e cuocere per 20 min. di più, finché la superficie della lasagna non assumerà un piacevole colore imbrunito. Servite subito. Buon appetito!

........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana" (italų kalba)/Recipe from the magazine "La cucina Italiana" (in italian)/Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana".

May 21, 2010

Virtų bulvių virtinukai raudoname vyšninių pomidorų padaže

Darbinga savaitė nebeleidžia prisėsti prie virtuvės tinklaraščio, o jis mane taip šaukia, taip vilioja savo dar nepublikuotais receptais. Taigi, jeigu prieš tai publikuotas virtinukų su triušienos ragù receptas buvo netradicinis ir šiek tiek sudėtingesnis, šį kartą publikuosiu mūsų mėgstamiausią itališkų virtinukų receptą, kuris jau daugiau nei mėnesį guli slapčiausiame kompiuterio kampelyje. Kaip Dinas minėjo "Rafinuotumas kartais slypi paprastume". Pritariu šiai minčiai ir leidžiu į šviesą šį skanėstą.

Virtinukai su vynuoginiu pomidoru padazu1

Porcijos:
6
Kalorijos: apie 390 kcal/porc. (be sūrio). 1 v.š. Parmezano sūrio - apie 37 kcal.
Trukmė: apie 1val.
Virtinukams reikės:
1 kg bulvių,
300 g miltų,
1 kiaušinio,
3 v.š. bulvių krakmolo,
druskos,
juodųjų pipirų.
Padažui reikės:
apie 500 g vyšninių pomidorų,
2 skilt. česnako,
1 v.š. alyvų aliejaus,
juodųjų pipirų,
druskos
.

Paruošimas. Bulves išvirkite garuose su lupena (verda apie 40 min.). Jei neturite garų puodo, bulves galite virti pasūdytame vandenyje.
Kol verda bulvės labai patogu paruošti padažą. Pomidorus nuplaukite, kiekvieną jų perpjaukite pusiau. Gilioje keptuvėje įkaitinkite aliejų, jame apie 1 min. pakepinkite smulkintą česnaką, sudėkite pomidorus, pasūdykite, pagardinkite pipirais ir uždengę patroškinkite ant mažos ugnies apie 20-30 min., karts nuo karto pamaišykite. Pomidorai turi suminkštėti ir išleisti sultis.
Išvirusias bulves sudėkite į sausą puodą ir ant nedidelės ugnies garinkite apie 5 min. kol jos taps sausos, nulupkite ir sutrinkite bulvių trintuve, sudėkite į dubenį, įmuškite kiaušinį, supilkite miltus, krakmolą, įberkite žiupsnelį druskos ir pipirų, išminkykite tešlą. Užsivirinkite puodą pasūdyto vandens. Iš tešlos formuokite ilgus ritinėlius, juos supjaustykite į apie 1 cm pločio gabaliukus. Virtinukus sudėkite į verdantį vandenį (ne visus iš karto, bet porcijomis) ir pavirkite tik tol, kol iškils į paviršių. Išvirusius virtinukus suberkite ant jau paruošto pomidorų padažo, ir trumpai patroškinkite, kad skoniai persimaišytų. Nuimkite nuo ugnies ir skubiai patiekite. Galite pagardinti tarkuotu Parmezano sūriu. Skanaus!

.................ENG................
Gnocchi in red cherry tomato sauce
Servings: 6
Calories: about 390 kcal / port. (without cheese), 1 tablespoon of Parmesan cheese has about 37 kcal.
Duration: about 1 hour.
For the gnocchi dough you need:
1 kg of potatoes
300 g of flour (2 and ½ cup)
1 egg,
3 tablespoons of potato starch
salt
black pepper
For the tomatoes sauce you need:
about 500 g of cherry tomatoes
2 garlic cloves
1 tablespoon of olive oil
black pepper
salt

Preparation. Cook potatoes in the steam pot for 40 min. If you do not have a steam pot, you can boil them in a salted water.
While potatoes are boiling, it is very convenient to prepare the sauce. Wash the tomatoes, cut each into half. Heat some oil in a deep frying pan, add a chopped garlic and fry for about 1 minute. Add the tomatoes, a pinch of salt and pepper, close and stew on a low heat for about 20-30 min. stirring time to time. The tomatoes have to become soft and to release their juices.
On a low fire, place the steamed potatoes in a dry pot and dry them (evaporate) constantly mixing for about 5 minutes until they become dry. Peel and mash potatoes. Place the puree of the potatoes into a bowl, add the egg, stir in the flour, starch, a pinch of salt and black pepper and work a dough.
Boil a pot of salted water. Make the long rolls from the dough, slice them into about 1 cm wide pieces. Place the prepared gnocchi in a boiling water (not all at once, but in few portions),and boil just until they rise to the surface. Add a boiled gnocchi into the tomatoes sauce and cook for one minute more. Remove from the heat and serve promptly. You can sprinkle with some grated Parmesan cheese (optional). Bon appetite!
.........................................
Virtinukai su vynuoginiu pomidoru padazu
.................ITA................
Gnocchi con pomodorini ciliegini
Porzioni: 6
Calorie: circa 390 kcal / porz. senza formaggio, 1 cucchiaio di parmigiano ha circa 37 kcal.
Durata: 1 ora circa
Per gli gnocchi è necessario:
1 kg di patate
300 g di farina
1 uovo
3 cucchiai di fecola di patate
sale
pepe nero
Per la salsa è necessario:
circa 500 g di ciliegini
2 spicchi di aglio
1 cucchiaio di olio d'oliva
pepe nero
sale

Preparazione. Lessate le patate in una pentola a vapore per 40 min. Se non si dispone di una pentola a vapore, è possibile lessarle in acqua salata.
Mentre le patate sono in cottura, si può preparare la salsa. Lavate i pomodorini e tagliateli a metà. Scaldate dell'olio in una padella profonda, aggiungete il trito di aglio e friggete per circa 1 minuto. Aggiungete i pomodorini, un pizzico di sale e pepe, chiudete e cuocete a fuoco lento per circa 20-30 min. mescolando di tanto in tanto. I pomodorini devono diventare morbidi e rilasciare il loro succo.
Ponete le patate cotte a vapore in una pentola asciutta e fatele asciugare a fuoco lento sempre mescolando per circa 5 minuti fino a quando diventano secche. Sbucciate le patate e createne un purè. Mettete la purea di patate in una ciotola, aggiungere l'uovo, la farina, l'amido, un pizzico di sale e pepe e lavorate l'impasto.
Fate bollire una pentola d'acqua salata. Create dei lunghi rotoli di pasta, tagliateli a fettine in pezzi di circa 1 cm di larghezza. Mettete gli gnocchi così preparati nell'acqua bollente (non tutti in una volta) e fate bollire fino a quando non salgono in superficie. Aggiungete la salsa e cuocete per un minuto di più. Togliete dal fuoco e servite subito. Potete cospargere con parmigiano grattugiato. Buon appetito!
........................................
Receptas iš mūsų virtuvės/Recipe from our kitchen/Ricetta dalla nostra cucina.

May 07, 2010

Virtų bulvių ir morkų virtinukai su triušienos ragu

Vakar buvo tiek darbų, kad virtuvė buvo visiškai pamiršta. Kriauklėje stūksojo didelis kalnas indų (kol vyras neišplovė), o vakarienei teko užsisakyti picą. O šiandien mūsų virtuvėje vėl karaliauju "lėtas" maistas! Turbūt esate girdėję itališką patiekalą pavadinimu gnocchi, čia kaip tik šis patieklas ir bus aprašytas. Tai tiesiog virtų daržovių (dažniausiai bulvių) virtinukai. Jų padažas gali būti pats įvairiausias, o šį kartą siūlau virtinukus su baltame vyne keptos triušienos padažu.

Virtinukai su triusienos ragu

Porcijos:
4
Kalorijos: apie 540 kcal/porc.
Trukmė: apie 1val.
Virtinukams reikės:
500 g bulvių,
300 g morkų,
1 kiaušinio,
200 g miltų,
2 v.š. bulvių krakmolo,
1 v.š. sviesto,
druskos,
juodųjų pipirų.
Triušienos ragù reikės:
4 vnt. triušienos šlaunelių (apie 500 g be kaulų),
2 pavasarinių svogūnėlių,
1 v.š. alyvų aliejaus,
300 ml balto sauso vyno,
žiupsnelio šviežio ar džiovinto mairūno,
žiupsnelio šviežių petražolių,
juodųjų pipirų,
druskos
.

Paruošimas. Bulves išvirkite garuose su lupena (verda apie 40 min.). Po 20 min. į tą patį garų puodą sudėkite griežinėliais pjaustytas skustas morkas ir virkite likusias 20 min. (jei neturite garų puodo, viską galite virti pasūdytame vandenyje).
Kol verda daržovės labai patogu paruošti ragù. Triušieną atskirkite nuo kaulų, supjaustykite kubeliais. Gilioje keptuvėje ar puode įkaitinkite aliejų, jame keletą minučių pakepkite smulkintus svogūnėlius, sudėkite triušieną, kepkite nuolat maišydamki apie 8 min., supilkite vyną, pasūdykite, pagardinkite pipirais, mairūnu ir uždengę troškinkite apie 30-40 min.
Išvirusias daržoves sudėkite į sausą puodą ir ant nedidelės ugnies garinkite apie 5 min. kol daržovės taps sausos. Morkas sudėkite į maisto smulkintuvą ir sutrinkite kartu su kiaušiniu. Bulves nulupkite ir sutrinkite bulvių trintuve. Trintas daržoves sudėkite į dubenį, supilkite miltus, krakmolą, įberkite žiupsnelį druskos ir pipirų, išminkykite tešlą. Užsivirinkite puodą pasūdyto vandens. Iš tešlos formuokite ilgus ritinėlius, juos supjaustykite į apie 1 cm pločio gabaliukus. Virtinukus sudėkite į verdantį vandenį (ne visus iš karto, bet porcijomis) ir pavirkite tik tol, kol iškils į paviršių. Išvirusius virtinukus suberkite ant triušienos ragu, paskaninkite trupučiu sviesto ir trumpai patroškinkite. Nuimkite nuo ugnies ir apibarstykite smulkintomis petražolėmis. Skubiai patiekite. Skanaus!

.................ENG................
Gnocchi with Rabbit Ragout
Servings: 4
Calories: about 540 kcal / port.
Duration: about 1 hour
For the gnocchi you need:
500 g of potatoes
300 g of carrots
1 egg
200 g of flour
2 tablespoons of potato starch
1 tablespoon of butter
salt
black pepper
For the rabbit ragout you need:
4 pcs. of rabbit legs (about 500 g without bone)
2 spring onions
1 tablespoon of olive oil
300 ml of dry white wine
a pinch of fresh or dried marjoram
a pinch of fresh parsley
black pepper
salt

Preparation. Cook the potatoes in the steam pot for 40 min. After 20 min. into the same pot, add the sliced peeled carrots and cook for 20 remaining minutes. (If you do not have a steam pot, you can boil the vegetables in a salted water).
While the vegetables are boiling, it is very convenient to prepare the ragout. Separate the rabbit meat from the bones, cut the meat into small cubes. Heat some oil in the deep frying pan, add the finely chopped spring onions and fry till they are soft, add the rabbit meat, stir constantly and cook for about 8 minutes. Pour the wine, add a pinch of salt, black pepper, marjoram. Cover and stew on a low fire for about 30-40 minutes.
On a low fire, place the steamed vegetables in a dry pot and dry them (evaporate) constantly mixing for about 5 minutes until the vegetables become dry. Place the carrots in a mixer together with the egg till you will obtain an even puree. Peel and mash the potatoes. Place the puree of both vegetables into a bowl, stir in the flour, starch, a pinch of salt and pepper and work a dough.
Boil a pot of salted water. Make the long rolls from the dough, slice them into about 1 cm wide pieces. Place the prepared gnocchi in a boiling water (not all at once, but in few portions), and boil just until they rise to the surface. Add the boiled gnocchi into a rabbit ragout, add some butter, mix and cook for one more minute. Remove from the heat, sprinkle with some freshly chopped parsley and serve promptly. Bon appetite!
.........................................
Virtinukai su triusienos ragu1
.................ITA................
Gnocchi al ragù di coniglio
Parti: 4
Calorie: circa 540 kcal / porz.
Durata: 1 ora circa
Per gli gnocchi è necessario:
500 g di patate
300 g di carote
1 uovo
200 g di farina
2 cucchiai di fecola di patate
1 cucchiaio di burro
sale
pepe nero
Per il ragù di coniglio è necessario:
4 pz. di cosce di coniglio (circa 500 g senza osso)
2 cipollotti
1 cucchiaio di olio d'oliva
300 ml di vino bianco secco
un pizzico di maggiorana fresca o secca
un pizzico di prezzemolo fresco
pepe nero
sale


Preparazione. Cuocete le patate nella pentola a vapore per 40 min. Dopo 20 min., nella stessa pentola aggiungete le carote sbucciate e affettate, quindi cuocete ancora per 20 minuti (se non si dispone di una pentola a vapore, si possono far bollire le verdure in acqua salata).
Anche se le verdure sono ancora in cottura, possiamo cominciare a preparare il ragù. Separate la carne dalle ossa e tagliatela a dadini. Scaldate l'olio in una padella profonda, aggiungete i cipollotti tritati finemente e friggete finché si ammorbidiscono, aggiungete la carne di coniglio, mescolate continuamente e cuocete per circa 8 minuti. Versate il vino, aggiungete un pizzico di sale, il pepe nero e la maggiorana. Coprite e cuocete a fuoco lento per circa 30-40 minuti.
Mettete a cuocere in una pentola asciutta a fuoco lento le verdure cotte a vapore e fatele asciugare sempre mescolando per circa 5 minuti. Mettete le carote nel frullatore insieme all'uovo fino a che non otterrete una purea. Sbucciate le patate e createne un purè. Unite le due puree in una ciotola, incorporate la farina, la fecola, versate un pizzico di sale e pepe e lavorate l'impasto.
Fate bollire una pentola d'acqua salata. Create dei lunghi rotoli di pasta, tagliateli a fettine in pezzi di circa 1 cm di larghezza. Mettete gli gnocchi appena preparati nell'acqua bollente (non tutti in una volta, ma pochi alla volta) e fate bollire fino a quando non salgono in superficie. Aggiungete il ragù di coniglio, un pò di burro e mescolate cuocendo per un minuto di più. Togliete dal fuoco, cospargete con un po di prezzemolo tritato e servite subito. Buon appetito!
........................................
Receptas iš žurnalo "La cucina Italiana"/Recipe from a cook magazine "La cucina Italiana"/Ricetta dalla rivista "La cucina Italiana".
 
Copyright 2009-2012 Išbandyti receptai. Powered by Blogger